- 締切済み
英語
Him-hymnの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
You can bring your friends here if you want to. You can come with your friends who are interested. They can join us. Your friends are welcome. Feel free to ask them to come with you. You wanna bring in your friends? Go ahead, ask them to come with you. You'd like to invite your friends? It's perfectly all right to ask them come here. などなど、いかがでしょうか?
関連するQ&A
- 英語の簡単な言い回し
とても初歩的なことかもしれませんが、英語で「ちょっと待って」というのはどういうふうに言うのでしょうか? 自分で色々調べたのですが、本に載っているのは「ちょっと待って下さい」というお客様に言うような丁寧な言い回しなんです。 普段ちょっと友達や家族に「ちょっと待って」というときに使えるいいまわしを教えて欲しいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語への翻訳お願いします。。
英語が出来ずに困っています。 次の文章を会話風(カジュアル)に訳していただけませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・あなたと一緒だからクリア出来た ・いつも助けてくれてありがとう ・でも、あなたと挑戦出来ることが嬉しいから、すべてコンプリートしてしまうとちょっとさびしい 3つ目の文は、日本語でいうと、「ちょっとさびしい・・なんてね^^」みたいな、 ニュアンスで伝えたいのですが。。。 (英語でそんな言い回しありますか?またそういう言い方しますか??)
- ベストアンサー
- 英語
- Q1つ。自然な英語の言い回しが知りたいです。
<m(_'_)m>お世話になります。辞書を使用し英作しています。自然な英語の言い回しがお分かりになる方、お知恵を貸してください。 『友達と一緒に撮影した素敵な写真が沢山あるのね♪』 上記の文章は、英文でどうと言えばいいでしょうか? 私の英語力では、↓こうなのですが、如何でしょうか? You have lots of nice pictures which are taken with friends. 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- マイミクシィの申請を英語で
外国人の友達にマイミクの申請をしたいのですが、 英語が全くわかりません。 「よかったら、マイミクになってくれませんか?」 を英訳していただけないでしょうか? (年上の方なので少し丁寧な言い回しで)
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の言い回し「そうじゃ」「でござる」
英語の言い回しで日本語で言うところの 「そうじゃ」・・・年配者を彷彿とさせる言い回し 「でござる」・・・侍や忍者を連想させる言い回し 「○○じゃん」「○○でちゅよ」 こういうのがあれば何個か教えていただければありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で頑張ってほしいとは?
英語で「頑張って」は、状況によっていろいろな言い回しがあるようですが、怠慢な子に英語を一生懸命教えてくれている外人の先生に「もう少しやる気を出して頑張って欲しいものです」とは、どう言ったら良いのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 「英語を教えてほしい」を英語でいうと?
英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。 自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。 ご教授宜しくお願い致しますm(__)m
- 締切済み
- 英語
お礼
こんなにたくさんの言い回しありがとうございます!助かりました!参考にさせていただきます!