• ベストアンサー

ローマ字でどう書く?

孫とe-メイルのやりとりをしています。 今年からローマ字を習うので、ローマ字で文章を書いてほしいと言ってきました。例えば下の文はどう書いたらよいでしょうか? 「僕は4年生になったので、ローマ字を習います。」 BOKU HA 4NENSEINI NATTANODE,RO-MAJI WO NARAIMASU. これでどうでしょうか。ご教示ください。 長音、助詞を離すか、助詞の「は」は「HA」か「WA」か、などがわかりません。

  • ekisei
  • お礼率93% (210/225)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mikiko178
  • ベストアンサー率45% (23/51)
回答No.2

書くのは訳もないことですが、長音や助詞の使い方については悩ましいですね。 お孫さんは例文にあるように4年生ですか?これから習うとなると「読み易さ」より「基本に忠実」な書き方をしないといけないかなという気もしますね。 書かれた文章を拝見して思うことをとりあえず書きます。 ・単語は頭だけ大文字の方が読みやすいと思います。また、文頭と固有名詞に限った使い方でいいと思います。  BOKU → Boku  NATTANODE → nattanode ・「○○は」の「は」,「○○を」の「を」は音に忠実でいいと思います。また助詞は小文字の方がいいのではないでしょうか。  BOKU HA → Boku wa  ○○ wo → ○○ o ・助詞は離した方がいいかと思います。  4NENSEINI → 4Nensei ni ・句点のマルは最後にピリオドでいいと思いますが、読点は不要かと思います。  NATTANODE → Nattano de ・長音は少なくともハイフン表記はしない方がいいと思います。助詞を繋ぐ時に使うこともありますから。(ex.nattano-de) 「H」を付けたり「文字の上にバー」を付けたりと両方ありますが、これは習い始めでしたら後者の方が理解しやすいのではないかと思います。 私の考えだとこうなりますね。ご参考までに。 Boku wa 4nensei ni nattanode ro(oの上にバー)maji o naraimasu. 私も学生時代に友達とやり取りした手紙で、変化をつけるのにローマ字表記をしたりもしましたが、結構読めればいいという感じだったので、長音や助詞の使い方は間違っていたと思います。 駅名など街中にあるローマ字表記もバラバラです。あれは外国人が読みやすい表記にしているということもありますが。 ただ、質問者さんのお相手にはちょっと使い方が難しいかも知れませんね。 回答になってなくてすみません。

ekisei
質問者

お礼

早速の詳しいご回答有り難うございました。 多くの方からご親切なご教示をいただき、感謝申し上げます。 それにしてもいろんな方式があることに驚いています。 e-メイル上での長音の扱いが問題点ですね。 孫は4年生です。ローマ字学習が始まったようなので、学校でどう教わるのか様子を見てからやりとりしたいと思います。

その他の回答 (5)

  • gotodeki
  • ベストアンサー率30% (24/80)
回答No.6

すみません。No5です。訂正させてください。 冒頭に書いたNo1さんではなく、No2さんでした。申し訳ありません。

ekisei
質問者

お礼

有り難うございました。

  • gotodeki
  • ベストアンサー率30% (24/80)
回答No.5

ほとんどのことはNO1さんがお答えになられているので補足だけ。 たぶん、小学校のローマ字は訓令式だと思います。 たとえば、「つ」→tu、「し」→siなどですが、後々英語を学習する上で、この形式で頭の中が固定されてしまえば混乱されるかもしれません。 かといって、習い始めたばかりでヘボン式もあるんだと教えられても、もっと混乱するかもしれませんので、時期をみてある程度訓令式になれられた頃合いに、こういう書き方もあるので、これからはこれでやってみようと誘われてはいかがでしょうか? 小学校でのローマ字学習は数時間しか割り当てていないと思いますので、学校でのローマ字学習が終わったころに導入されると、お孫さんも学校との違和感がいくぶん薄れてヘボン式への移行も楽に行えると思います。 もっとも、小学校でヘボン式が導入されているのなら全く余計なアドバイスになってしまいますが…。

ekisei
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございました。 多くの方からご親切なご教示をいただき、感謝申し上げます。 それにしてもいろんな方式があることに驚いています。

  • mak0chan
  • ベストアンサー率40% (1109/2754)
回答No.4

ローマ字には訓令式やヘボン式、外務省式など、いくつもの表し方があります。このうち、小学生にはやはり学校で教わる「訓令式」によるべきかと思います。 (1) 文の書き始め、および固有名詞は語頭を大文字で書く。 (2) 助詞の「は」は「ha」、「を」は「o」。 (3) 長音は文字の上に「^」。(昔は「 ̄」アッパーバーだった) (4) 「じ」は、「zi」。 (5) 適宜分かち書きとする。助詞を離してもよい。 Boku ha 4nensei ni nattanode ro^mazi o naraimasu. (注) 「o」と「^」は上下に重ねて書く。(ネットでは表示できない)

参考URL:
http://www.halcat.com/roomazi/iroiro1f.html
ekisei
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございました。 多くの方からご親切なご教示をいただき、感謝申し上げます。 それにしてもいろんな方式があることに驚いています。 長音はe-メイルで扱えないとは、いまどき不便ですね。

回答No.3

一箇所だけ。 「RO-MAJI」とは書きません。 普通は「ROMAJI」でしょうね。 「-」はローマ字では「ハイフン」で長音記号ではありませんから、 「前の文字をのばす」の意味ではないです。 ハイフンはつなげて一単語にするもので、 ハイフンを入れないと、きちんと読んでもらえない場合に使います。 例えば、 「検温」をローマ字でそのまま書くと「KENON」となります。 このままでは「ケノン」と読まれてしまいます。 こんなときに 「KEN-ON」と書けばちゃんと「ケンオン」と読んでもらえます。 こう書いたからといって 「ケンーオン」とのばして読みませんので。

ekisei
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございました。 多くの方からご親切なご教示をいただき、感謝申し上げます。 それにしてもいろんな方式があることに驚いています。 長音を表すのに長音は駄目なのですね。ローマ字をネット上で扱う最大の問題点ですね。

  • himeyuri
  • ベストアンサー率41% (841/2038)
回答No.1

記憶が確かではないですが^^; 「は」は「HA」でしょうね。 「じ」なんですが、「JI」、「ZI」がありますね。 おそらく「ZI」になると思いますよ。 「J」は「JA(じゃ)」「JE(じぇ)」などになりますから(ローマ字は日本語が元になってますから「何に母音が付くかが決まっている」はずです)。 あと「ローマ字」の「RO-MA」の「-」の部分ですねぇ。 「ロウマ」だと「ROUMA」になるでしょうから。 「O」の上に「^」をつけるのが正しいのか、「-」を使用するのかですね。 他にも疑問がいっぱい出てきますね^^; 私たち大人(?)はローマ字と英語、他国語がゴチャゴチャになってますからね^^; 詳しくは参考URLを見てみてください。^^;;; こんなサイトもあるんだと感心しました^^ http://www.halcat.com/

参考URL:
http://www.halcat.com/
ekisei
質問者

お礼

早速のご回答有り難うございました。 他の多くの方からもご親切なご教示をいただき、感謝申し上げます。 Webサイトを見せていただきました。いろんな方式があることに驚いています。

関連するQ&A

  • ローマ字で「わたしは」はどう書く?

    海外のPC等にメールを出すときなど、いわゆる「ローマ字」を使うことが稀にありますが、 「わたしは」などで使う格助詞「は」の書き方は 書き方に合わせ「ha」でしょうか、読み方に合わせ「wa」でしょうか。 それから、区切りはどうするのがいいでしょうか。 「watashiwa」または「watashiha」でしょうか 「watashi wa」または「watashi ha」でしょうか。 こういうことの決まりって、どこかに書いてないでしょうか。 かしこまったケースには使わないので、 どちらでも別にいいのですが、なんとなく気になるもので。

  • ローマ字で ha wa wo を書き込むとき

    海外の人と英語と日本語でメール交換しています。それで日本語は漢字やローマ字で書くのですが"は""わ""を"書くのに頭が混乱してしまいます。 例えば 「今日は友達と買い物をしに行きました」 とローマ字で書くときは、 「今日"wa" 友達と 買い物wo しに行きました」 なのか、 「今日"ha" 友達と 買い物を しに行きました」 なのか悩んでいます。 簡単な質問ですがどなたか教えてください。

  • ローマ字 「私は」などの“は”は、『wa』と『ha』のどちらで表記?

    小学生にローマ字を教えているのですが、疑問に思った点がいくつかありましたので、教えてください。 1.「私は」などの“は”は、『wa』と『ha』のどちらで表記するのでしょうか? 2.「私を」などの“を”は、『wo』と『o』のどちらで表記するのでしょうか? 3.「~さんへ」などの“へ”は、『e』と『he』のどちらで表記するのでしょうか? 4.小さい“ぁ,ぃ,ぅ,ぇ,ぉ”は、『xa,xi,xu,xe,xo』と表記するので正しいでしょうか?それとも他にありますでしょうか?(パソコンのタイピングでは『xa,xi,xu,xe,xo』『la,li,lu,le,lo』どちらでも良いので、記憶がゴチャゴチャになってしまっています… ) どれも初歩的なものなのですが、初歩過ぎて記憶が曖昧になってしまっています。 どれか一つでもいいので、詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。お願いいたします。

  • 外国人との交流可能なローマ字の書き方を教えてください

    日本語を習っておられる外国人とローマ字文で交流することになったのですが全文ローマ字は殆ど経験がなく面食らっております。 財団法人「日本のローマ字社」の「ローマ字文の手引き」を拝見しておりまして、ちょっと困りました。平仮名の表記とローマ字表記が乖離しているんですね。 たとえば、おばあさん=obasan と記載されておりまして、これ式では、 おばさん をローマ字どう表記するのか悩んでしまいました。他、 バレエ(踊りの場合)=bare・パーティ=pati・エイズ=ezu・シェア=syea etc.吃驚しています。相当な違和感があります。これで外国人に通じるのか心配です。 ローマ字をキチンと習った記憶のない私の感覚ではエイズ=eidzu としてしまいます。 ネットですから仏蘭西語のアクサン・スィルコンフレックス[^]のような記号を使うローマ字文でない方が実情に合うとおもいます。 相手の人は wa ではなく ha と書いて参ります。相手に合わせるには、そのような書き方がいいかなとは思いますが……短時間で正しく学べそうな、ご推奨サイトがございましたら、お教えください。

  • ローマ字の長音符号について

    ローマ字のa,i,u,e,oなどの上に付ける長音符号の入力の仕方をお教えください。

  • ro-ma ji henkan dekinai (ToT)

    ro-maji henkan no hoho wo oshietekudasai hiragana henkan ha dekimasu.

  • 係助詞の”は” について

    教えてください。 いま何の脈絡もなく基本的な事柄で、あれっ? 状態です。 係助詞の”は”をカタカナ、ローマ字で書くとすると ハ or ワ、Ha or Wa どちらだったかな、と。 ”私は”の場合  ワタシ "ハ"  ワタシ "ワ"  Watasi "ha"  Watasi "wa" 新年早々、詰まらぬ質問ですが、宜しくお願いします。  

  • ro-maji nyuuryokunisuruniha,,,

    PCwo souji shiteitara hiraganano chokusetu nyuuryoku ni natteshimaimashita,, nihonngo wo ro-maji de nyuuryoku suruni ha doushitara iinndeshouka??

  • 日本文(ローマ字)について

    英文の中で日本文をローマ字で書くとき、文節で区切るのが通常ですか? "watasiwa obato sunde imasu." もしくは "watasi wa oba to sunde imasu."  どちらでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 「大川」という苗字のローマ字表示について

     日本語を勉強中の中国人です。「大川」という苗字のローマ字表示はなぜ「OKAWA」になっているのでしょうか。本人に読み方を確認しましたが、ちゃんと長音の「おうかわ」と発音するそうです。それなら、なぜ「OOKAWA」か「OUKAWA」と表示しないのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。