• ベストアンサー

America's Cupの発音について

さすがにChris'sのような例は理解できたのですが、 何故"America's Cup"を"アメリカスカップ"と発音するのか分かりません。 地域によっては"Monica's cup"でも、"balaclavas"のような複数形でも[s]で発音するのでしょうか。 それともこの固有名詞だけの例外として濁らずに発音するのでしょうか。 その理由が明らかな場合は解説もお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

    #2です。間違いの訂正です。     同化に触れましたが、2種あって、右(=行先)によって、左がその準備をする同化(これを逆行同化 regressive assimilation)といいます。もう一つは左(=前に通ったところ)によって、右がまだその影響を引きずっている同化(順行同化 progressive assimilation)です。下記などをご覧ください。           http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1270711282 http://okwave.jp/qa/q3356142.html     cat ネコの所有格が cat's と [s]で、 dog イヌの所有格が dog's と [z] なのは順行同化の例、        America's や Monica's が、cupの無声音[k]の前、balaclavas が沈黙の前で[s]になるのは逆行同化の例です。     この場合。順行同化は教室で習う、英語全体の決まりで、英語圏では皆がしたがう規則です。      質問者さんが耳ざとくもお気づきになったのは、英語ネイティブの人が時と場合に使う逆行同化です。              

brghsprsct
質問者

お礼

度々の回答ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.4

あとついでにですが アメリカ英語の発音とイギリス英語の発音は、異なるところが多いですが こういう"異音"に関しては、"条件が同じになれば"どちらの発音にも同じように起こる現象です ですから、別の単語や表現の場合、イギリスの方が無声化することも多いかとは思います あまり、アメリカは・・・イギリスは・・・ときれいに区別しない方がいいと思います 実際アメリカの方が"有声音化"する例が多いわけで letterは「レラー」、writerは「ライラー」のように発音しますね これはどちらとも/t/という無声子音が前後の母音(有声音)に挟まれて"有声化"した例です イギリスでは、aspirationが多いため/t/が有声化することは"少ない"です director's cutもoxfordで聞いてみましたが、違いはあるもののどちらも基本/z/であり、それが次の/k/に影響されて無声化したような音になってます

brghsprsct
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

質問の方には申し訳ないですが、↓提供いただいたサイトの発音に関する記述は極端すぎると思います http://homepage2.nifty.com/arumukos/yachting/americascup/cup.html 「専門家に聞いた」とありますが、言語学や音声学の専門家はいないようですし Oxfordで聞いてみましたが、「クリアーなS」という感じではないです http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/the-america-s-cup 「正式な」というのであれば、Oxfordでも「クリアーなS」で発音しているはず こちらのほうはアメリカの方が/z/っぽいです http://www.macmillandictionary.com/pronunciation/american/the-America-s-Cup AmericanもBritishもほとんど変わりありませんし、微妙に/z/の音が入ってます 逆に言うと/z/の音が無声化したような音で「クリアーなS」ではありません 推測としては、答えた人はそういう音声的な知識のない人だったように思います 無声化って指摘されないと気が付かないものなんですよ 「松島」とかは普通、最初の「ま」と最後の「ま」しか有声音で発音しないと思います 当然、個人差はありますし、「つ」を強く発音したりすると有声音になるでしょうし、ただし「し」は多くの場合有声音は出ないと思います(意識すれば当然有声音になることが多いです) もともとこのサイト、America's Cupについての話しをしているのに、どうしてここまで発音にこだわっているのかが不思議です  それも「正式」にと言っていて、関係者の話しだけであって、国や州で決めているものではないと思います America's Cupに詳しくない人が、「アメリカ"ズ"カップ」と発音したとして、「正式ではない!」として批判されるようなものでもありません ここらへんはあまりこだわらないほうがいいと思います "自然にそういう音になる"という理解をした方がいいと思います 音声的な説明と理由はさしあげたつもりです 実際、辞書のとおり発音している人は少ないわけで internationalという発音をなぜ多くのアメリカの人は「イナナショナル」みたいに発音するんでしょうか 「正式」ではないですよね でもみんなそういう発音をします

brghsprsct
質問者

お礼

回答ありがとうございます。詳しい方の意見は参考になりますね。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    もう#1さんが優れた回答をしてお出でになるので、これは寝言です。      日本語でもそうですが「す」という仮名は[su]にも、[zu]にも通じました、明治ごろまでの公文書は「○○スヘカラス」などと書いてあります。漢字も同じで「大沢」「鵜沢」とあると「おおさわ」「うざわ」と読みます。     この場合心理的には音素より高次の s と z を含む単位があることが分かります。したがってこの場合ネイティブは、America's Cup、Monica's cup、balaclavas に s z のいずれを使っても「同じ」と思うからだと思います。     沈黙の前(balaclavas はその例)や、無声音の近く(America's Cup、Monica's cup はその例)で、s が聞こえるのはその(前進同化 progressive assimilation)ためだと思います。 下記などをご覧下さい。     http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E5%8C%96_%28%E9%9F%B3%E5%A3%B0%E5%AD%A6%29

brghsprsct
質問者

お礼

回答ありがとうございました。参考になりました。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.1

別に、「アメリカズカップ」でもいいですよ(というか、理屈的には「ズ」です) aという母音(有声音)の後ですし 乱暴ですが、そこらへんの細かいところは誰も聞いてないし 無声音のs "のような"発音になるのは、次に来るcの/k/に影響されて事前に無声音に"なってしまう"からです 例えば booksは/bʊks/ですが sを/z/で発音しようとすると[bʊgz]みたいな音になると思います もしくは、日本人的に母音をいれて[bʊkəz] 発音は直前の音だけでなく、直後の音にもかなり影響されます cats/kæts/にしたって、sをzで発音しようとするとたぶん[kædz]になります 基本的に-sは、有声音の"後"は/z/、無声音の"後"は/s/という理解でいいと思います その直後の音に影響されようがされまいが、それは"異音"レベルであって、「こう発音"しなきゃいけない"」というものではありません

brghsprsct
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

brghsprsct
質問者

補足

単語の最後の子音が消えることは知っていたのですが、無声音化もするとは知りませんでした。勉強になります。 Oxford Advanced Learner's Dictionaryを調べるのを忘れておりました。 "director's cut"でもアメリカ英語では[s]に変わるようです。イギリス英語では[z]です。アメリカ英語の特徴だということが分かりました。 >乱暴ですが、そこらへんの細かいところは誰も聞いてないし 実は小島敦夫さんという海洋ジャーナリストの方が聞いているのです。 http://homepage2.nifty.com/arumukos/yachting/americascup/cup.html このことからも、アメリカ人の多くが無声音化して発音していることの証拠になりますね。文法の本に載っている原則と合わない発音が標準とされていると最も多く話題に上る言葉だと思います。

関連するQ&A

  • 【英語】名詞の複数形の発音なんですが。。。。

    英語の名詞の複数形の発音の違いの理由をお尋ねします。 【例】 ・books ・dogs ・buses 上に挙げた名詞の複数形の発音はそれぞれ違いますよね? booksなら[ス]に近い発音ですし、dogsなら[ズ]に近い発音ですよね、確か。さらにbusesは[イズ]見たいな感じですよね? 今回これらの発音が異なってくる理由をお聞きしたい次第でございます。 尚、できる限り具体的にお願いします。 勝手かつ適当すぎる質問ですが、詳しい方ご解答お願いします。

  • 's の発音

    Mark's(マークのもの)の s の発音は 名詞の複数形、例えば books の s と同じ「ス」でいいのでしょうか?

  • 発音 species

    英単語speciesの発音についてです。ciの発音がsheと同じ,発音記号にするとsを縦長に伸ばしたような発音です。ciのスペリングでこのような例は見たことなく、she の発音になるのはおおよそshとスペリングされているときのような気がするのですが。speciesだけは例外なのでしょうか?

  • ★信用の発音ですが???

    皆様どうぞよろしくお願いします: 信用(신용)の発音ですが、 <신뇽>とnをダブらせて発音する、が正しいですか? ★ 教則本には、リエーゾンと言う項に 논일(畑仕事⇒発音は<논닐>)を挙げながら発音変化の例を解説しています。 (本によってはnニウン挿入規則/ニウン添加、などとも言うようです)。 一方、使っている辞書は、カタカナで読みを載せていますが、 논의(議論⇒発音はノニ)は先述のリエーゾンの原則通りなので理解できます。これに対して신용は<シーニョン>とあり、nのダブりがありません。原則通りなら<シンニョン>となるのでは?と思うのですが違いますか?。 신용だけ例外なのでしょうか?

  • 複数形の発音の覚え方

    名詞の複数形のSは名詞の語尾が無声音の場合では”ス”と発音しますが、無声音という説明は少し難しい気がするので、語呂合わせのような教え方をしたいのですがご存知の方教えてください。

  • 英語の名詞の複数形の~sの発音について

    英語の名詞の複数形の~sの発音についてですが、 tiger、holding の複数形、tigers、holdings の s は、 [z]と発音するのが正しいと思うのですが、 日本語の中では、プロ野球のチーム名でも、 会社名でも[s]と発音していますが、なぜでしょう。

  • characterの発音

    私の通っている大学に「チャらい」英語教師がいます。characterを「チャラクター」と発音するのでそう呼ばれています。図書館で複数の英語の辞書を見ても、「チャラクター」という発音は見つかりません。経歴をみると、イギリスにも留学しているので、チョット信じられない思いがします。 固有名詞や非常に出てくるのが稀な言葉なら間違えても仕方がないと思いますが、charcterのような頻繁に出てくる言葉の発音を間違えているのは、この人の英語や授業は大丈夫なのか疑念が湧いてきます。 質問; 1, 「チャラクター」とう発音が間違っていることを教師をしているのに知らないのでしょうか? 2, 英語を聴くことが余りない人なんだ、と結論づけて大丈夫だと思いますか? 3, 「紙に書いて教えてやった方がいいよ」という人がいますが、教えて上げた方がよいと思いますか?(私ならば他で恥をかかないように、指摘してもらった方がありがたいと思います。)

  • 人名の発音を教えてください

    According to Jean Marc Liduena of Unilever Bestfoods Europe, the success of Proactive was responsible for turning round Unilever's margarine division.という文に出てくるLiduenaという名前の読みを教えて下さい。固有名詞発音辞典なども見てみたのですが、載っていません。よろしくお願いします。

  • 英語の読み方(発音の仕方)について

    英語の勉強をしております。 辞書に発音記号が載っていますが、意味が解りません。 発音記号の解説が辞書の最後の方に書いてありますが、 なかなか理解できませんし、その例以外の単語に当てはめる事が出来ません。 google翻訳で、発音してくれますが、自分で考えた発音と違います。 どうも、学習方法が解りません。 出来れば法則的に理解して使えるようになりたいです。 どうすれば、単語の読み方(発音のしかた)が解るようになりますか。

  • 「通う」と「火曜」の発音は同じ?

    「拾う」と「疲労」「囲う」と「加工」「気負う」と「既往」  これらは、ひらがな表記では同じになりますが、発音が同じ場合と違う場合があります。(まだ他にも例はあるとおもいます。旧仮名遣いでは”う”を”フ”と表記していた言葉等に多い気がします) ひらがなは一つの文字に複数の発音をもつ字があるから、と理解していいでしょうか 近所のアメリカ人に質問されて考えてしまいました。アルファベットは一文字に複数の発音があるので、それと同じかなと思い質問しました (ひらがなは、一文字が一発音の発音記号みたいな文字だと思っていたので・・)