- ベストアンサー
経済用語
すみません、これらを日本語にしてくれませんか? total operating expenses operating income net income earnings-per-share (diluted) shares outstanding captal expenditures よろしくお願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- nevergiveup2004
- ベストアンサー率54% (23/42)
- tennnou
- ベストアンサー率73% (494/674)
- k-i-r
- ベストアンサー率30% (94/311)
関連するQ&A
- Diluted EPS
USCPAの勉強をしています。 Convertible Preferred Stockの希薄化の影響を考慮したEPSを求める計算公式に疑問点があります。 Diluted EPS=Net Income÷weighted average of common shares outstanding+shares issued upon conversion of preferred stock ”Preferred stockが転換された場合、preferred dividendsがなくなるので、その公式において分子にはpreferred dividendsを含めない”とテキストにあります。しかし、そもそもNet Income自体にPreferred Dividendsの利益を含んでいるのでいるので、あらかじめNet Incomeの数字が問題文に記載されている場合、Basic EPSを求める公式同様、その公式の分子にはNet Income から、転換され消えてしまったPreferred Dividendsのマイナスを含めなければいけないと考えてしまいます。なぜPreferred Dvidendsをその計算公式に含めないのか説明していただけると助かります。
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 株式用語に詳しい方へ 用語を教えて下さい
"Voluntary Conditional General Offer" の用語、意味を教えて下さい。 以下のように使われています。日本語で該当する用語はありますか?それとも株式用語ではなく、一般的な表現なのでしょうか。 例1 DBS announced its voluntary conditional general offer for OUB with a stock and cash offer worth S$9.50 per OUB share at the time of the announcement. 例2 Voluntary Conditional General Offer for Pacific Internet Limited ("PacNet") by Connect Holdings Limited (The "Offeror") to Acquire All the Issued Ordinary Shares in the Capital of Pacnet Other than Those Already Held by the Offeror as at the Date of the Offer - Holding Announcement.
- ベストアンサー
- 英語
- Manage budgets の4択です。
The capital structure of Regata Ltd. is 2,000,000 ordinary shares of $1 each and $500,000 of 8% of debentures. The company made $850,000 profit for the current year before interest and tax, and pays tax the at the rate of 40%. The earnings (after tax) per ordinary share of this company for the year is: 1.42.5cents 2.24.3cents 3.25.5 cents 4.23.5 cents 質問丸投げで申し訳ないのですが、さっぱり分からないので、解説付きで答えを教えてもらえないでしょうか??
- ベストアンサー
- 英語
- 電気回路のper-phaseの意味が分かりません
電気回路の英文を読んでいるのですが,per-phaseの意味が分かりません。インターネットで調べても分からなくて困っています。 なので,per-phaseの意味と日本語訳を教えて頂きたいです。 なお,英文は, During a balanced steady-state operating condition, it is possible to analyze three-phase circuits such as that in Fig.3-3a on a per-phase basis. となっています。
- ベストアンサー
- 科学
- 和訳をお願いいたします。
不動産についての一文です。 While mortgaged the property income should build your equity and net worth by repaying your loan, plus returning an operating in-pocket net of over 6 per cent on your personal investment or net estate. 抵当権が設定されているあいだは、物件からの収入は、ローンの返済に充てて、あなたの持分と純資産価値を増やすべきであり、それに加え、あなた個人の投資額または純資産額に対する6%以上の、営業上の小遣いとなる純益を増やすべきだ。 …「plus」以降の文が、まったくわかりません。「returning」「operating」「in-pocket」の意味が特に解りません。 どなたかわかる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 財務分析 ファーストリテイリング ユニクロ
ただいま海外の大学で会計を学んでいるのですが・・、日本語の本がまるでない場所なので少々困っています。課題でファーストリテイリングの財務分析をしているところなのですが・・自分の答えがあっているのかいまいち自信がないので、ご回答して頂けると幸いです。 データはすべてファーストリテイリングのHPから。2008年度の数字を計算しています。 Current Ratio 222% Debt to total Assets ratio 34.8% Book value per share 2488Yen Market to Book 6.26% ( 1share=15,590Yen) Inventroy turnover 5.4% Accounting receival turnover 25.2% Return on Assets 5.7% ROE 17.1% Gross profit percentage 50% Return on sales 7.4% Earning per share 410yen Price earning ratio 38% 専門はアパレルなので会計知識とはまったく無縁のままこちら(イタリア)に来てしまいまして、相談できる日本人もおらず大変困っています。よろしくお願い致します
- ベストアンサー
- 財務・会計・経理
- 和訳をお願いします。
自分で訳してみると内容はなんとなく分かるのですが、いざ日本語で書いてみようとするとうまく訳せず、訳せても日本語として成立していない(不自然な)文章になってしまいます。 多少、意訳が入っても結構ですので、どなたか和訳をお願いいたします。 Overall, the effects of a devaluation on the income of the devaluing country are ambiguous. Even if there are increased net exports earnings (which relies on the Marshall-Lerner condition being fulfilled) the negative terms of trade effect works to reduce national income. Even if income rises overall, it is still not clear what the implications of a or in income are for the current account, as this will depend upon the value of the marginal propensity to absorb. If this is less than unity then an increase in income generated by the increase in net exports leads to an improvement in the current account because income rises by more than absorption.
- ベストアンサー
- 英語
- 世界のPERなどの指標、時価総額について。
2つの質問があります。 ◆(各企業ひとつひとつのPERではなく)日経平均株価の株価収益率はNIKKEI NETなどのサイトでわかるんですが、他の外国市場の平均指標(平均PERとか)がわかるサイトはないでしょうか? よくニュースなんかでニューヨーク市場の平均PERは何倍とかイギリスは何倍とかやってるんですが、調べても調べてもわかりません。皆さんのお知恵を貸してもらえないでしょうか。 ◆あと時価総額なんですが、(こちらも各企業ひとつひとつの時価総額ではなく)現在の日本市場のトータルの時価総額やニューヨーク市場のトータルの時価総額はいくらとかニュースでやっていますが、こちらも調べてもわかりません。できればこちらもいいサイトを知っている人がいましたら御指南下さい。 皆さんよろしくお願いします_(_^_)_
- 締切済み
- 株式市場
お礼
ありがとうございました。capital です