• ベストアンサー

涙もろいの意味

hidekuriboの回答

回答No.17

感情が豊かな人だと思いますよ。

関連するQ&A

  • 「涙ぐましい努力」の意味を教えてください

    *涙ぐましい 涙が出そうなほど感動する。 ... 「―・い努力」 *努力 ある目的のために力を尽くして励むこと 「涙がでるくらい感動」するという意味がよく分からないです? 涙ぐましいの意味は、涙が出るくらい辛いことなのかと思ってました。 休みの日に他の人は遊んでいるのに、自分はある目的のために、遊びたい気持ちを自生して物事に取り組む、そんなイメージがありました。

  • 「建前」の本当の意味

    建前という言葉は本音の反対語のようなニュアンスで使われています。つまり本音とは自分の思っている本当の気持ち、建前は偽りの気持ちということになるんでしょうか。 しかしこの「建前」という言葉を辞書で調べたところ「物事の全ての基本の方針・原則」とありました。これでは現在日常会話で使われているのとは意味が少し違うと思うんですが、私の考えは間違っているんでしょうか?

  • 「さらめき」の意味

    今昔物語、巻第28、第20話、禅珍内供の鼻の話の一節に、 『それをまた同じ湯に差し入れて、さらめき湯に初めのごとくゆづれば、鼻いと小さくしぼみしじまりて、例の人の小さき鼻になりぬ。』 という箇所があります。 この内、 「さらめき(「さらめし」の連体形?)」、 「ゆづ」、 「しじまり(「しじまる」の連用形?)」 は私の古語辞書に載っていません。 「ゆづ」と「しじまり」は何となく 意味が分かるような気がしますが、 「さらめき」は分かりません。 どういう意味なのでしょうか? ついでにと言っては何ですが、 今昔物語を読んでいますと 辞書に載っていない言葉が多いような気がします。 もしそうならその理由は何でしょうか? どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • 以下の意味は何ですか?

    単語一つ一つは簡単なものですが意味が良く分かりません。 米ドラマの中で使われていた言葉なのですがどういう意味でしょうか? You choice. これはYour choice でもなければ You chooseでもありませんでした。 As have I. この分も辞書などで調べたのですがよくわかりません 「わたしも同じ気持ち(意見)」みたいなニュアンスで使われていたような感じでした。 よろしくお願いします。

  • 言葉の意味が時代と共に変わるのであれば

    「確信犯」という言葉は辞書的には「何かの信念に基づいて行う犯罪」のことですが、 一般には「実は分かっていたがあえて知れらない振りをしていた」(多少ニュアンスが違うかも知れません)という意味で使われることが多いですね。 しかし、よくテレビではこの使い方は「本当の意味」とは違うと言っています。 なぜでしょう? 言葉の本当の使い方、本当の意味とは何でしょうか? よくメディアでは日本人の言葉の乱れが指摘されていますが、どのように言葉の意味が変遷していくとが「正しい」のでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 別れのシーンが感動する恋愛ものを教えてください

    こういうシーンがある物語を探しています。 それは、一般書籍でも絵本でも児童書でも、 ドラマでも映画でも舞台でも構いません。 ただ、購入またはレンタルが出来るもの限定でお願い致します。 (要は、会場に行かないと見れないものはNGです) ・恋人同士が、好きなのに別れなくてはいけない。 ・身を呈してとか犠牲にしてとかやむをえず涙をのんでといったようなニュアンスが色濃く出ている。 たとえば、その場面になると何度読んでも(見ても)涙が出てしまう、といったくらい感動しちゃう!というストーリーを探しています。 なるべくならどちらかが死んでしまうというような設定は避けたいですが、そうであってもかまいません。 全体的にいい作品というより、このシーンが感動するという感じで探しています。 たとえば『冬のソナタ』はかなりいい線だと思っています。 自分でも色々みて探しますが、これまで自分が読んできたものの記憶が曖昧なのと、 一人で新たに多くの資料を読むことが出来なさそうなので お力をお借りしたく投稿します。 すみませんが、宜しくお願い致します。

  • 平家物語 「おごれる」とはどういう意味ですか?

    ヤフー辞書、エキサイト 辞書で検索しても何もヒットしませんでした。 ニュアンス的には、権力のある人、凄い人だと思うのですが なぜ辞書にないのでしょうか? また漢字で書くと 「奢れる」「驕れる」のどちらですか? まぁ、「ご飯をおごる」が「奢る」なので 「驕る」だと思いますが^^; よろしくお願いします。

  • bloomy の意味

    bloomy とは、どんな意味がありますか 一般的に、アメリカなどで使う言葉でしょうか ニュアンスなども教えてください。

  • 興醒めする、という意味でのひく

     さむい発言、場面にそぐわない発言に対して「引くわぁー」と言う方をよく見かける(興醒めするといったニュアンスで使っておられるようです)のですが、こういう場合での「引く」は最近使われ始めた語なんでしょうか? それとも長年言われ続けた言葉なんでしょうか。(辞書で「引く」を調べるといろいろな意味が載っていますが、どれにあたるのでしょう)  また、主語は何なのでしょうか?

  • 屁理屈ってどういう意味ですか?

    辞書で調べると、「筋が通っていない、理屈になっていないのだけれど理屈に見える、似非理屈のようなもの」という感じで説明されています。 ですが、一般的には「実質にそぐわない、机上の空論のような、役に立たない、理屈っぽい言葉」みたいな感じで解釈されていないですか? 私は普段、誰かが何かおかしなこと、もしくは感情的過ぎることを言うと「それはこうこうこうだから変だ」と指摘します。 すると「屁理屈屋」とか「理屈っぽい」とか言われます。 例えば「この前○○人と話したけど、あの国の人間は平気で、自慢げに人の悪口をいう」って感じのことを友達が言っていました。 で、私は「その国の人の何人にあなたは会ったことがあるの?それに、あなたの言っていることも悪口じゃないの?」と言いました。 すると友達は「屁理屈いうなよ。空気読みなよ」と怒りました。 私の言っていることは筋が通っていないでしょうか?理屈になっていないのでしょうか? こういうことがしょっちゅうあります。 まあ、私が空気読んでいないこと言っているのはわかります。そんなこと友達に言ってもしょうがないとは思います。 でもそれは屁理屈なんですか? 理屈っぽいことを言っているのはわかりますが、「筋が通ってない」と言われると理不尽さを感じます。 まあ、そういう私の感情はともかく、とりあえず「屁理屈」の意味はどうなっているのか知りたいのです。 冒頭のような辞書的な説明として「屁理屈」を解釈している人、それと上で友達が言ったような「空論」として解釈している人、その割合はどれくらいなのでしょうか。 言葉の意味って、辞書の記載と実質の理解、どっちが優先されるべきなんでしょうか。「屁理屈」っていう用語の場合はどうなのでしょうか? 当方頭が悪くて、何だか頭がこんがらがっています。 よろしければ回答をお願いします。