• 締切済み

Way you take is what I

The way you take is what I. 直訳してください! what I の部分があたしにはわからないです。

みんなの回答

回答No.3

The way you take is what I (take). 「あなたのやり方で私もやります。(あなたのとる方法は、私のとる方法です。)」 でしょうか…。前後の文がわからないので違うかもしれませんが。

do72do72
質問者

お礼

彼のlineのひとことなんで、たぶんそうかなぁ。 でもこの後が Thank youだからなー。。わからないですね。

  • urusaku
  • ベストアンサー率4% (7/153)
回答No.2

あなたが取る方法はなんですか

do72do72
質問者

お礼

そうすると最後のIはどう解釈すればいいんでしょうね?

  • soukodayo
  • ベストアンサー率2% (5/220)
回答No.1

whatを取って考えても良いんじゃなかったかな。

do72do72
質問者

お礼

なるほどー。what自体に意味は無いってことですよねー。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう