• ベストアンサー

この同格の構造を教えてください

文法の並び替え問題だったんですが Adults are far too preoccupied to notice what's really going on with us high-school students. ここの usとhigh-shool students は同格らしいんですが、どうして同格になるんですか? us high-school students という語順がしっくりきません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

President Obama is going to talk to us Japanese. オバマ大統領が私たち日本人に話をすることになります。 We Japanese are very patient. われわれ日本人はとても腰が低い。 というように、代名詞のあとにJapaneseを置くと同格ですね。これと同じ原理です。 Please talk with us high school students. 私たち高校生とお話ししてください。 We high school students are willing to work as volunteers. われわれ高校生は、ボランティアで働くことをいとわない。 このようにすれば、high school studentsも同格にできますね。 代名詞+名詞の語順です。これをひっくり返してはいけません。 Please talk with high school students us. →このusがダメです。具体的なhigh school studentsが出て来た後にusと置いても意味ありません。usが先にあればこそ、このusってどういう人たち?ということに対する答えになるような部分がhigh school studentsですね。この語順が正しいのです。 以上、ご参考になればと思います。

関連するQ&A