英語で考える習慣について

このQ&Aのポイント
  • 英語で物事を考える習慣についてのアドバイスを受けたが、うまくできない
  • 英語での日常会話が難しく、言いたいことが伝えられないことが多い
  • 間違った英文を作ってしまうことがあっても問題ないのか
回答を見る
  • ベストアンサー

英語で考える習慣について

以前、ある質問をさせて頂いとき、常日頃、英語で物事を考えると良い、 とのアドバイスを受けたことがあるし、 本か何かでthinking in Englishなんて言葉を聞いたこともあります。 やってみようと実践するんですが、I'm tired.とか、そんなのしか出来ません。 メールだと結構長文が書けますが、言葉や内容を選びますからね。辞書もひけます。 日常を英語で考えるとなると、範囲が膨大です。 鼻かゆい! と思っても、「かゆい」は分かりません。 「鼻水出て来た」とかも実際、難しいですよね。 「信号赤ばっかりで腹立つ!」と言いたい時も、「ばっかり」って、えっと。 とおもっているうちに面倒になります。まぁこれは、every timeかもしれませんが、 言いたいことが言えないケースが多々、多々出て来ます。 どうすれば良いのでしょうか? また、間違った英文をふいに作ってしまってもいいのでしょうか?

noname#205789
noname#205789
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

以前、ある質問をさせて頂いとき、常日頃、英語で物事を考えると良い、とのアドバイスを受けたことがあるし、本か何かでthinking in Englishなんて言葉を聞いたこともあります。やってみようと実践するんですが、I'm tired.とか、そんなのしか出来ません。メールだと結構長文が書けますが、言葉や内容を選びますからね。辞書もひけます。日常を英語で考えるとなると、範囲が膨大です。鼻かゆい! と思っても、「かゆい」は分かりません。「鼻水出て来た」とかも実際、難しいですよね。「信号赤ばっかりで腹立つ!」と言いたい時も、「ばっかり」って、えっと。とおもっているうちに面倒になります。まぁこれは、every timeかもしれませんが、 言いたいことが言えないケースが多々、多々出て来ます。どうすれば良いのでしょうか? →それははじめのうちは当然です。また「英語で考える」をばかにしたり、ろくに実践もしなかったり、あるいは少しやって放棄した人などのなかに、それは無理だとか、富士山に登るのに、50mものぼってできたつもりになっているのは馬鹿らしいとか言うのですが、私自身「英語で考える」を18歳の頃にはじめて、最初は中1が作るような文からやりましたよ。That is a house. That is a car. なんていうところから、日本語を介さずにわかるようにしていきました。すると、だんだん、もっといろいろな表現が知りたいと思い、ちょんぼですが、たまに和英辞典も引いて覚えました。知りたいと思ってわからずにいるから、その語に出会った瞬間おぼえちゃうということもあります。That is an electric pole.という表現も作ったのを今でも覚えています。 英語で考える努力をしはじめると、リーディングもリスニングも真剣になります。それは、自分で考えるときに使える表現はないかと思って読んだり聞いたりするようになるからです。そうやって、正しい英語を自分のものにしながら、英語で考えていくのです。ただ毎日自分で考えていても、I'm tired.の世界です。しかし、I'm awfully tired. I'm dead tired. I'm too tired to walk. というような表現がI'm tired.からすらすら出てくるまでには、努力と時間が必要です。でも、確実にできるようになります。 英語で考えるためには、どん欲に、生の英語にこだわって読み、聞くことです。私の場合、CBS Evening Newsを食い入るように毎日みました。そして、気に入ったドラマ化された45分ほどのカセットテープを700回以上ききました。そんな努力を始めると、すぐに英語で考える世界に入れます。それを続けていくと英語のまま理解することも難しくありません。 まずは、古典的名著、松本亨著「英語で考える本」を読んでみましょう。 ★また、間違った英文をふいに作ってしまってもいいのでしょうか? →当然、間違いはあります。ネイティブでも間違いますし。でも、正しい英語に接する努力をすれば、自然に間違いが減っていきますよ。日本語に訳しているような方法でやっている人には到底到達できないところまで行けます。頑張って下さい。 以上、ご参考になればと思います。

noname#205789
質問者

お礼

おっしゃるように、That is a (white) car. は良く思います。(笑) A car is coming to/toward me.くらいまではよくやります。 犬とかも。このレベルからで良かったんですね。 あまりに程度が低いので、自信がなかったんですが、 少しですが多読もやっているので、おっしゃるアドバイスが自分の英語環境にも適しているようで、これからも少しずつ幅を広げられるように頑張ってみたいと思います。 いろいろなアドバイスをありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • rinrin717
  • ベストアンサー率35% (23/65)
回答No.4

私が実際にやったことばかりですが・・・。  私と友人が急に英語をしゃべりだしたのは、かなりな量の暗記文(一回に150wordsくらいの文、しかも簡単な説明文)をこなした後でした。それまでは、単語返事くらいしかできませんでしたよ。     やはり、まず目に映ったものを英訳していきました。まちがってるだろうな~?でも知りたいな~はその場でメモった。  電子辞書を持ち歩いているので、すぐさま立ち止まって単語を引きました。(文法をある程度知っている人でないとその場で辞書で調べてしゃべる事を考えるのは難しすぎると思います。もし「そうなの!」と思っていらっしゃるなら まず文法書の読み直しからでしょう。) ええ、もちろん、 This is an electric pole. もやりましたし、 Here's itchy. もやりました。a vending machineの影に隠れて辞書引いていて不審な目でみられたこともたびたび・・・  もちろん物語や漫画も読みました。(てか よんでます。)「これ!いい!」の表現は走り書きメモを持ち歩くようにして、無理からにそれを使って一人会話(いわゆる 心がちょっと病んでる感じですが・・・一人ノリつっこみをして独り言)を やりました。  公園でうっかりやったひにゃ、はっと 周りをみわたしたことも しばしばしば・・・・  自分の話し相手に、自分と居る時には楽しい気持で気持ちよくしゃべってもらいたいので、自分が何をいいたいかを練習するより、相槌文のレパートリーを増やすことに専念しました。一人のときにも 周り見て「おっ!これいいね。」とか 「いやぁ、それはいやだな~。」とかを 心の中で! 言ってました。 で、Native相手の時は 相手の目の直ぐ脇(頭の横なので、空中)に英作文を想像書きしもって ゆっくり会話してました。もちろん 空中の想像文字を読みながら話すので、アイコンタクトもへったくれもなくて よくかれらに「僕の横に何かいるの?」と言われてました。   あるNativeにそのことを話したら「あたりまえじゃん! 僕だって日本語しゃべると そうなる。 その頭の回転とスピードがあがるから だんだん英語で考えてるかのようにしゃべれるようになるんだよ。一緒 一緒。」といわれてふっきれました。  話しだし言葉( I expect~/ I hope ~/ I wonder ~/ It's 形容詞~ / I’ll ~)(あくまでもわたしにとってですが・・・)をぱっとでてくるようにして、内容はその後考えました。  ってな具合に えんえん続く過程を経てきましたし、きてます~~。 間違った英文に気づくのは 文を沢山読んだら勝手に気づきだすし、文法書を読めば 自分がいかにまどろっこしい文をしゃべっていたのかも気づきます。 はじめなんだから 間違った英文は あたりまえだと思います。し 別にしようがないことなので 人に披露する前に 調べて確認しておくことだと思います。         一緒にがんばりましょう!!!!! 

noname#205789
質問者

お礼

BA選んだあとにでした。入れ違いで申し訳ありません。 大変、努力を要する訓練なんですね。 私は、適当に英語を思えばいいと思っていましたが、 まずいろんな英文を記憶しておいたり、その都度記憶したり、 実際、そのシーンで人目もきにせず!口にしてみたり(笑)しないといけないのだなぁと思いました。 やり方がだいぶ具体的に分かってきた気がします。 実際の訓練現場を見れた気がします。 私にとっても、気配は先に確認しないと気が気じゃないのですが。(笑) ご回答ありがとうございました。

  • ape_wise
  • ベストアンサー率34% (311/907)
回答No.3

まずは目に見えるもの、体験するものすべてを英語で言ってみたらどうですか。 かゆいはitchy、鼻水が出てきた、はI've got a runny nose. 「信号赤ばかり」はOh, the traffic light is red again.くらいで十分。 全部簡単な表現です。これが出てこないのは英語力がそもそも足りない。でも英語力が足りないなら補充をすればいい。「あ~これって英語でなんていうのかな」っていうのがあったら調べて次回は言えるようにすればいいだけです。 今はスマホみたいなものがあってたちどころに調べられるよね。便利な時代になりました。 英語で考える、で本当に大変な局面は、ガチで英語でミーティングをしていて英語で聞いたことに対して間髪入れずに英語で応答しなければならないとき。相手に言い負けてはならないときです。こういうときは、英語で考えを組み立てながら同時に言葉にしていかなければなりません。英語で考える、が最も活きる瞬間です。 でもこれも練習すればいつかできるようになります。最初のうちは必要な表現を身につけないとダメですね。 間違った英文は放っておいてはダメです。後で、「さっき思いついた英語は正しかったのか」を反省し調べて正解にたどり着いておくことが重要です。

noname#205789
質問者

お礼

この方法でも、辞書を引いたり反省(復習)が必要なんですね。 itchyやrunny noseって、学校では習わないですよね。 向こうの3歳時でも知ってるのに。 絵本の単語でも難しいの結構ありますよね。 ビジネス単語より生活単語の方が知らない人も多いかもしれませんね。 いろいろ役立つアドバイスをありがとうございました。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

「英語で物事を考える」という表現を難しく考えない方が良いと思います。日本人の初学者が英語で物事を考えるなんてすぐに出来ることではありません。最初はよく英語の文章を読んで(英語を喋る環境がある人なら沢山喋って)慣れることです。沢山読んで(喋って)いるうちに何となく英語のまま理解出来るようになって来ます。その状態を「英語で考えられる」ようになったと表現するのです。マラソンは 44km なのに 100m も走ったことのない人が「走る感覚」を求めても得られるものではありません。

noname#205789
質問者

お礼

出来ない事をあえてするのは無謀だと言う事なんですね。 多読が今必要なのかもしれませんね。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ~に違いない

    ~に違いない、を辞書で引くと、must be と出てきます。 "疲れたでしょう”などは"You must be tired"で良いと思いますが、"彼は英語が流暢なはずだ"など、be動詞以外の動詞がくる場合は、 "He must speak english・・・"としてもよいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 鼻水

    鼻水が出る事を have a runny nose と言いますが、出てくる鼻水自体(鼻汁?)は何と言うのでしょうか? 辞書で調べるとsnivelと載っていましたが、これって一般的によく使われている語なのでしょうか? また、次の文を英語にするとどうなるでしょうか? 「鼻水が鼻からポタポタ落ちてきて本の上に付いてしまった。」

  • 日本語-英語

    日本ではこう言われても、英語ではこう言われていると言う言葉・物・人物・店はありますか? -言葉だと、日本でも日頃から使っていて、カタカナなので英語でも同じ意味だと思い欧米で使ってみたら通じない日本語英語など。 例:プロフィールは日本では自己紹介として使われていますが、辞書で調べると横顔と出てきます。 -物や店だと、日本を含め世界全国にあるもだけど、日本と他国での呼び方が違うなど。 例:日本ではサーティーワンアイスクリームと呼ぶが、他国ではBaskinRobbinsと言われているなど。

  • 英語の文法、合ってるか教えてください。

    中3女子です。 学校で前にやった「実力テスト」を 解き直していました 英語の問題で答えた文の文法があってるか どうかわかりません。 英語の問題 次の絵はジャック(Jack)と昭夫(Akio)が会話をしている様子を 表しています。 この場面で、ジャックの言葉に対して昭夫はなんと答えるか、 あなたの考えを英語で書きなさい。 ただし、語の数は20字程度(。!符号は数に含まない)とすること。 Jack:Hi,Akio. what did you do last sunday? 答えた文→I went to the park with my father. I played soccer there, and I studied English hard. I was very tired. 見づらかったらすみません。 回答のご協力お願いします。

  • 英語の歌詞が理解できません

    洋楽を和訳したいのですが 単純に 『英語→日本語』とするようなサイトでは 言葉に矛盾が生じるるので 電子辞書を片手に自分なりに翻訳しています ですが,意味が複数あれば,その中でどれが正しいか見分けにくく, 熟語や英語独特の言い回しなどは判別も難しく,電子辞書では対応しかねます。 それに,たった一曲和訳するのにも膨大な時間がかかってします。 みなさんは,どのようにしていますか? 高校生なので英語力のなさを痛感しています 僕が聞くのは有名どころで曲で I Want You Back Video Killed the Radio Star Queen - Dont Stop Me Now maroon5 - Sunday Morning Nena - 99 Luftballons などといった感じです 参考になるようなサイト(できれば沢山和訳があるサイト) あれば教えてください よろしくお願いします

  • 非英語圏で英語を使うことについて

    親とヨーロッパに海外旅行に行きましたが、非英語圏で外国語の話せない私の親はわたしの英語力に期待してたみたいで、おまけに帰国してから私の英語力にはあんまり良いイメージを持たなかった様な発言をしたので、私は少しがっかりしました。 ホテルや空港、または英語okと公言してるような場所以外だと英語を話すと冷やかな目線を浴びせられる事ってありませんか?私は気弱ので始めて行く国だと特にそういうのに精神的ダメージを受けます 苦笑 ましてやアジア人ですから、表現は悪いですがすこし教養が劣る現地の人達何かには鼻で笑われる様なことや、周りにいた人より瑣末な対応をされることもありました。 親は気づいていたり、いなかったりです。 そもそも、非英語圏の国で沢山英語を話そうしても無駄だし申し訳ない気がするので、簡単にしかなせません。帰国してから、この子の英語力は…。と言われると日頃の努力が否定された気持ちになってしまい、今回この質問を投稿させていただきました。 言葉の苦労を知らない人と旅に出るのは大変だと思う旅行でもありましたが、海外に出かける機会があった皆さんはどう感じますか?国によって違うかもしれませんが私が行ったのはイタリアとフランスです。 父親に至ってはヨーロッパの人は皆英語が話せるみたいなイメージを持っています。 今回は同行しませんでしたが・・。

  • (1)ハイフンで英文を作るときと(2)今日はお疲れさまを英語で言うと?

    二つ質問です。 (1)5-year-old boy とハイフンでひとつのまとまった形容詞を作ると思うのですが、winner-takes-allと書いたのを見ました。(辞書ではwinner take allとありました) 明らかにtakes は動詞ですよね。ハイフンで形容詞、名詞、動詞など何でも入ることができて自分の好きなようにひとつの形容詞のまとまりとしてできるのでしょうか?たとえば your-like-dogなど。 (2)1日が終わって「今日はおつかれさま」と英語ではどのように言え歯ぴったりした言葉になるのでしょうか?You must be tiredといえば「No]とこたえれれそうだし。

  • 英語圏でのネットゲーム

    最近、英語圏で運営されているオンラインゲームをはじめました。 MMOではなく、ルームがいくつもあり、その中でミニゲームを楽しむ類のものです。 会話はすべて英語ですが、私は英語がわかりません。 携帯辞書を片手にわからない単語は調べているのですが、 話しかけられると言葉が出てこないので無言になってしまいます。 そこで以下を質問させていただきます。 質問1: 「英語はわかりません(読めません、話せません)」という事を伝えたい場合、適切な言葉ってありますか? 現在は「I can't speak English」と返しています。 質問2: ゲームで得点がリードしている時やノーミスでクリアした時など 「○○(キャラ名) pro」や「gj ○○」、「go ○○」など 言われる時があります。 この場合、「thx」など、何か返すべきなのでしょうか? 質問3: 連続して1位になった時に「stop winning ○○」と言われたんですが、 こう言われた場合遠慮すべきなんでしょうか?それとも軽い冗談なんでしょうか。 質問4: 日本人である事はあまり言わない方が良いですか? 英語圏のネトゲに詳しい方、アドバイスをお願いします。

  • 至急。英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    『よくわからないけど、そうだね。 あのさ、前からちょっと思ってて 私って日本人同士でもシャイなんだ。 だから言葉が通じない相手だともっとシャイになっちゃうと思うの。 だから、冗談じゃなく今私本当に英語話せないから私も来年(あなたと)会うときまでに英語を少しでも話せるように勉強するから、お互いの言葉を勉強して、あなたも一言でもいいから会ったときその覚えた日本語私に教えてくれたら嬉しいな*』←と英語で言いたいのですが I'm not very sure, but you're right. by the way, I've been kinda thinking this for a while.. I'm shy even with other Japanese people. So like when I'm talking to someone whose language I don't understand I get even more shy. I really can't speak English right now -- I'm not joking -- so I'm studying English now so that when we meet next year I'll be able to speak even a little bit. I'd be happy if we could both study, and when we meet you could tell me what Japanese you've remembered, even just one word is fine. ↑ちゃんと『』の言葉になっていますか?

  • 英語で自己紹介

    英語で自己紹介をしなくてはいけません。文章を考えたのですが、どなたか添削していただけないでしょうか。 “I’m not good at speaking English, so please pardon me. I’m teaching home economics at a high school. I’m a homeroom teacher, and there are 33students in my class. They are too much energetic, so I’m awful tired every day. But I really enjoy our school life, fight with the students. I belong to the student council, it supports our baseball team, school election or the school sports. Recently, we went to the baseball game of our school. We have a strong baseball team. Our team has been to Koushien twice. Last day, we entered the quarterfinal. That day was very hot, and I was really tired, but it was good memory. Now I’m studying English here in Tokyo. Though I’m poor at English, it’s very hard to study. Thank you so much for teaching me politely. I’m also a teacher, I know how difficult to teach. To study English is very difficult for me, but I will study English much harder. Thank you very much for your attention.”