中国語の「と」は何ですか。
ちょっと遊び心でタイトルをかぶせましたー!!
さて、「と」を訳す場合、
和、又などありますが
1:
次は、述語の動詞+述語の動詞+目的語の語順ですよね
私は決して飲み食いにそんなに良いものは何もない
我 从来 没有 吃guo 喝guo zheme 好 的 奈西
語注:
guo→経験や終結でよく使われるものです
zheme→このように の意味
奈西→もの の意味
自分なら、「その上」を示す
而且か并且を間に挿入するんですが…
2:
次は、主語の名詞+主語の名詞の語順ですよね
お父さんもお母さんも安心しています
爸 ma 都 很 放心
語注:
ma→母親 の意味
自分なら、和を挿入するんですが…
こういうふうに接続語が続かないで文法的機能が同等のものをつなぐことってよくあるんでしょうか
これをコンマで区切ってもいいですよね?
すなわち
我 从来 没有 吃guo, 喝guo zheme 好 的 奈西
爸, ma 都 很 放心
などとしたいです
特に1なんかは、又~又~なんかの構文ではないと思いますが…
コメントあれば宜しくお願いします☆