• ベストアンサー

文法をお教えいただけないでしょうか。

以下の文章についてご教授いただけないでしょうか。 Plant life needs carbon dioxide to produce the oxygen which keeps us alive. (1)which以降の穴はいったいどのなのでしょうか? whichとkeepsの間なのでしょうか? (2)先行詞は何でしょうか? 意味を考えるとどうもわからなくなってしまいまして、、、。 基本的なところからお教えいただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

目的格の関係代名詞であれば,関係代名詞の後に SV がきて,O が穴になります。 主格の関係代名詞の場合,関係代名詞の後にいきなり動詞がきます。 目的格の場合と同じような「穴」という言い方をすれば S が穴ということになります。 普通には関係代名詞自体が S という感じなので,「穴」と説明しないのでしょうが, 目的格と同じように扱えば「穴」と言えなくもありません。 目的格だって,関係代名詞自体が目的語であって,前に出ているから「穴」に見えるだけ。 本来同じものです。 (1) そういう意味で私としては which と keeps の間に「主語の穴」がある, という説明もありだとは思います。 (2) 先行詞は the oxygen ということになりますが,ちょっと変な英語です。 こういうふうに限定用法で書けば,世の中にいろんな酸素があり, 私たちを生かせてくれる「酸素」と限定したことになり, 生かせてくれない別の酸素があるみたいです。 酸素のいろんな面の一面,というふうな場合もあるのかもしれませんが, 普通なら,the もつけず, oxygen, which keeps us alive とコンマつきで書きます。

cia1078
質問者

お礼

ご教授ありがとうございました。

cia1078
質問者

補足

わかり易い詳細なご説明本当にありがとうございます。 理解できました。 keeps us alive はV+O+Cであっていますでしょうか? ちなみにこの英文ジャパンタイムスST最新号からの記事でしたがちょっと変な英語だったのですね。

その他の回答 (3)

回答No.4

(1) 関係詞節は、which = the oxygen (s) keeps (v) us (o) alive (c) でsvocの節です。 the oxygenが関係詞whichとなり、 (2) 前のthe oxygen(先行詞)を説明しています。 恐らくwhichの前に" , "があり、「ちなみに、酸素は私たちを生かしているものだが」という感じで、酸素を非制限的に説明していると思われます。

cia1078
質問者

お礼

とても平易でわかり易くお教えいただきありがとうございました。 勉強になりました。 今後ともご教授どうぞ宜しくお願い申し上げます。

回答No.3

S keeps us alive は alive が「生きている」という形容詞で, SVOC の文型で合っています。 the oxygen which ~に関しては oxygen の役割・一面としてなんでしょうね。 あるいは,地球上に存在する,という意味で,一般的な「酸素」と区別しているのかもしれません。

cia1078
質問者

お礼

再度お教えいただき、ありがとうございました。 一つ知識が増え、助かりました。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

(1)which以降の穴はいったいどのなのでしょうか? whichとkeepsの間なのでしょうか? 穴ではありませんよ。『我々を生かす』です。 (2)先行詞は何でしょうか? 酸素です。

cia1078
質問者

お礼

早々とお教えいただきありがとうございました。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

関連するQ&A