• 締切済み

和文英訳の添削を一題お願いします。

自信がないので、誤りがあればご指摘お願いします。 ↓ 私が昨日会った4人の中学生のうち3人が、数学は得意ではないが英語は得意だと言った。 Three out of four junior high school students who I met yesterday said that they were not good at math but good at English.

みんなの回答

回答No.2

Three out of four junior high school students I met yesterday said that they were not good at math but good at English. who は目的格なので whom の方が正しいですが、アメリカでは who もよく使われます。しかし、自然なのは省略です。 I met four junior high school students yesterday, and they said three of them were ... とすれば、もっと自然な表現になります。

160630
質問者

お礼

なるほど、では省略がbestなんですね! 詳しい解答をありがとうございます(^^) そして、下の方の文なのですが、「4人のうち3人が」という要素が抜けていると判断されないですかね?ネイティブ的にはOKなんでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

素晴らしい出来栄えです。 細かいことを言えば、 Three out of four junior high school students who I met yesterday said that they were not good at math but English. でだいじょうぶですよ。

160630
質問者

お礼

迅速な添削ありがとうございます(^^) 助かりました!機会がありましたらまたよろしくお願いします。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう