- 締切済み
ドイツ語に詳しい方教えてください
ドイツ語に詳しい方、教えてください。 最近人気のアニメ、進撃の巨人の主題歌で、自由の翼という曲がありますが、その歌の中にある「蒼穹を舞う 自由の翼」というフレーズをドイツ語で知りたいです。 自由の翼は歌詞中で既にドイツ語表記があるのですが、「蒼穹を舞う」(もしくは、蒼穹を舞え)という日本語の部分のドイツ語がどこにも書いていないのです。 日本語の綺麗さが大好きで語学を学びたいと思っていた矢先、この曲をきっかけに、ドイツ語に興味を持ちました。 この綺麗なフレーズはドイツ語ではどう言うのか知りたいです。 ドイツ語に詳しい方、堪能な方、どうかお教えください! 数通りの言い方、言い回しがあるのなら、全て記載していただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kakurekiri
- ベストアンサー率61% (22/36)
ウィキペディア化rテキストを引きました。 歌詞の内容はほぼ次のとりです。 ご参考まで。 O, mein Freund! おお、わが友よ! Jetzt hier ist ein Sieg. 今、ここに勝利がある。 Dies ist der erste Gloria. 最初の誉れだ。 O, mein Freund! わが友よ! Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf! この勝利を祝おう、次の戦いのために! 「Muimi na shi de atta」 To… iwasenai Saigo no hitori ni naru made… Der Feind ist grausam… Wir bringen…敵は残虐だ,,,,われらはやってのけるのだ Der Feind ist riesig… Wir springen… 敵は多勢だ....われらはおそいかかるのだ Ryoute ni wa Gloria, Utau no wa Sieg, Senaka ni wa Flügel der Freiheit...ni wa 自由の翼 (Diese elenden Biester…) この惨めな野郎どもめ Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni, Kirisaku no wa Ringe der Torheit no wa 愚かさの指輪 (…Werden vernichtet!) ... 全滅されるだろう! Soukyuu o mau—— Flügel der Freiheit! 自由の翼 Tori wa tobu tame ni sono kara o yabuttekita Buzama ni chi o hau tame ja nai daro? Omae no tsubasa wa nanno tame ni aru Kago no naka no sora wa semasugiru daro? Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge. 自由であることと死ぬこと(自由と死)、 この二つは双子なのだ Die Freiheit oder der Tod? 自由か化死か Unser Freund ist ein! われらの友はひとり Nanno tame ni umaretekita no ka nante… Komuzukashii koto wa wakaranai kedo… Tatoe sore ga ayamachi datta toshitemo… Nanno tame ni ikiteiru ka wa wakaru… Sore wa… rikutsu ja nai… sonzai… yue no jiyuu! Die Flügel der Freiheit 自由の翼よ Kakusareta shinjitsu wa shougeki no koushi da Tozasareta sono yami to hikari ni hisomu Titanen Kuzuresaru kotei kannen mayoi o daki nagara Soredemo nao 『jiyuu』 e susume !!! Rechter Weg? Linker Weg? Na, ein Weg welcher ist? 右の道か、左の道か どれが行くべき道か Der Feind? Der Freund? Mensch, Sie welche sind? 敵か、友か、この人間たちは いったいどちらだ Ryoute ni wa Instrument, Utau no wa Lied, Senaka ni wa Horizont der Freiheit 自由の広がり (Diese elenden Biester…) 惨めな野郎どもめ Sekai o tsunagu kusari o onoono mune ni, Kanaderu no wa hintere Front der Möglichkeit 後衛の陣営からだろう あとは繰り返しですね (…Werden vernichtet!) Soukyuu o mae—— Flügel der Freiheit! O, mein Freund! Jetzt hier ist ein Sieg. Dies ist der erste Gloria. O, mein Freund! Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf! Der Feind ist riesig… Wir springen… Der Feind ist grausam… 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 TriviaEdit This song is Levi's character theme. The song begins with a melody reminiscent of the French National Anthem 'La Marseillaise', ironically combined with German lyrics. Categories: