• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語で「若者」「年配の人」などと言うとき)

英語で「若者」「年配の人」などと言うとき

このQ&Aのポイント
  • 英作文の問題で「若者」とか「年配の人」という表現が出てくるとき、解答例には「若者」→ young people, the younger generation 「年配の人」→ older people, the older generationと出てるんですけど、なぜpeopleの時はtheがつかなくてgenerationの時はtheがつくんですか?
  • また、「若者」と言う時は原級のyoungなのに「年配の人」と言う時は比較級のolderになるのですか?
  • さらに、なぜpeopleの時はyoungで修飾するのにgenerationの時は比較級のyoungerで修飾するのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

People は人間の集団一般を意味する抽象的な名詞で特定困難なのでTHEがつきません、 Generation は世代として若人 中年 高年 と特定可能なのでTHEがつきます YOUNG に対応して OLD GENERATIONでも良いのですが 年寄りが僻むので慣習としてOLDERと宴曲表現を使用しています。 そして それに引きずられて YOUNGのほうも 対比のバランスで YOUNGER GENERSTIONとなっています

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

people は集合名詞とされますが,実質的には person の複数形みたいなもので, 複数を表す普通名詞です。 だから,特定の年配の人々なら the がつきますが, ばくぜんと一般的に「年配の人々」なら the はつきません。 複数だからもちろん,a ではないです。 (民族・国民の意味では「1つ」なら a がつきます) generation は可算・不可算両方ありますが,「世代」の意味では可算なので 無冠詞ということはありません。 the taller one「背の高い方」 the bigger one「大きい方」 という the +比較級というのがありますが, generation を大きく,「若い方」と「年配の方」と2つに分けた 「若い方の世代」が the younger generation であり, 「年配の方の世代」が the older generation です。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

回答No.2

old people だと「年寄り」せいぜい「お年寄り」 older と比較級にすることにより,old の意味が弱まり, 婉曲的,ていねいな「年配の人」になります。 えっ,older の方が old より上と思わないでください。 old は絶対的に年をとっている, 比較級 older は「比較的,年をとっている」で弱まります。 50歳でも30歳より年上となるように比較級は相対的なものです。 普通には old people でいいのですが,「年配」のようなていねいな感じが older people とか,elderly people という表現です。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。解説は参考になりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう