• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:疑いがある時の言い方について)

疑いがある時の言い方について

このQ&Aのポイント
  • 疑いがある時の言い方について、英語での表現方法を知りたいです。特に「らしい/かに見える」の違いについて教えてください。
  • 彼は2000年12月の末日を家族と過ごしたらしい時、疑いの目はないと言えますか?また、その場合はどのように表現すればよいでしょうか。
  • 彼は2000年12月の末日を家族と過ごしたかに見える時、どのように表現すればよいでしょうか。一般的には「It seems like that」という表現が使われますが、他にも適切な表現方法はあるのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

*彼は2000年12月の末日を家族と過ごしたらしい。/疑いの目はない     He must have spent the last day of December with his family. *彼は2000年12月の末日を家族と過ごしたかに見える。/疑いの目がある。 He might have spent the last day of December with his family. ♪〔spend+時+場所・状況〕の順番になります。

ara3393514
質問者

補足

seemingly という言葉を使いたいとすると、   どうなるでしょうか。 文頭に配置しても、良いでしょうか。   意味がダブルでしょうか。   大丈夫な感じですが。 すみません。よろしく、お願いします。 それから、3年前の12月と言うので、2000年は   明記した方がよさそうです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • He went to America,( ) his family i

    He went to America,( ) his family in Japan. 彼は家族を残してアメリカへ行った。 ( )にwithを入れてはだめですか?

  • 和訳お願いしますm(__)m

    He lives with his family near my house お願いしますm(__)m

  • 彼は気難しそうに見える、の英訳

    彼は気難しそうに見えるの英訳について、どれも文法的に正しいでしょうか。 私は最初に He looks difficult to deal with. He seems difficult to- にしたのですが、 He is difficult というような構文はだめ、といわれたようなことを思い出したりして。 下記にもいくつか考えてみましたが、正しいでしょうか。 組み合わせについても、この組み合わせは仕えるが、この組み合わせは、使えないというのが あれば、教えてください。 宜しく御願いします。 ーのように見える looks, seems to , appears to , thought to be 気難しい difficult to deal with difficult to get along with bad-tempered hard to please lookを用いる場合 He looks difficult to deal with. He looks difficult to get along with. He looks difficult to seem toを用いる場合 He seems to be difficult to deal with. He seems to be difficult to get along with. thought to を用いる場合 He is thought to be difficult to deal with. He is thought to be a difficult to get along with.

  • should want to

    He should want to integrate his newfound daughter with the rest of his family, https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/dearannie/s-2036396 should want toはどう訳したらよいでしょうか?よろしくお願いします

  • どのような意味でしょうか

    I got involved with who I thought was a great guy. He lived in a different city but worked often in mine. We had great chemistry, great times together, and I was honestly falling in love with him until I discovered he was a lying, cheating dirtbag. He left his “family” cellphone out to charge. The screen picture was him with his wife and kids. He left his “family” cellphone out to charge.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • ハリーポッターをどうか構造的に訳して下さい!

    私がわからない文はこれです‥ He had spent ten years with the Dursleys, never understanding why he kept making odd things happen without meaning to, believing the Dursleys' story that he had got his scar in the car crash which had killed his parents. 基本単語で文が成り立っていますが、訳せません。 文法力が足りないんですよね。文を構造的に読むことができないでいます。 わかっているんですが、ここでは何の文法知識が必要なのかさえわからない状態なのです。 He had spent ten years with the Dursleys(SVO+M) never understanding why(??) he kept making odd things happen without meaning to(SV+M??) この文でのVはhappen(自動詞)でしょうか? なぜなら、happenの品詞はVしかないのですから‥ではkept making odd thingsはどうなるんですか? また、 without meaning toのtoは代不定詞でしょうか? believing the Dursleys' story that he had got his scar in the car crash which had killed his parents ‥どこまでがSで切るのかわかりません‥ どうか、こんな情けない私を助けてください。 よろしくお願いいたします。

  • 添削お願いします

    His family moved to China soon after he was born, but after several years they returned to Japan. He was familiar with music because his father often listened to Jazz and his aunt was a master of the koto. 「彼は生まれてすぐに家族と一緒に中国に移りましたが、数年後に日本に戻ってきました。 父親はよくジャズを聴き、叔母は琴の師匠だったため、彼は音楽に馴染みがありました。」 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の問題

    ( )に入る適当な語をいれなさい。 1.私の家族について話したいと思います。 I ( )( )( ) talk about my family. 2.彼の写真を見てみよう。 Let's ( )( ) look at his pictures. 3.私は彼の話を疑い半分に受けとめた。 I took his story with a ( ) of ( ). 4.ジョンはとても親切だ、そして自分は彼に好きだ、とメアリーは言った。 Mary said that John was very kind,and ( ) she liked him. ちょっとわからなかったので よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 間違っている部分を直していただけると助かります。

    分割した文章の後半部分になります。 宜しくお願いします。 But to your soul mate and the children of the family he would have been a sociable, the jovial uncle, likeable. Jocular and a lovable character He made his own rules in life. He was good at cheering your soul mate up and could make him laugh He thought a lot of himself. But perhaps too little of others, critical and inconsiderate. He liked to talk of old times, and was a good conversationalist. May have amassed some money by the end of his life but may also have become estranged from family or lost touch for no particular reason. in later years suffered from adiposities, back ac h and problems in the neck and his voice altered with age. His fate depended on the people he associated with at various times in his life. しかし、 あなたのソウルメイトと家族の子供たちにとって、彼は社交的であり、陽気なおじで好かれました 。おどけていて、そして愛らしいキャラクターで彼は人生における彼自身のルールを作りました。彼はあなたのソウルメイトを励ますのが得意で、彼を自分自身の多くの考えを言って笑わせることができました。けれども、おそらく その他ではあまりにくだらなくて、批判的で、思いやりがない 。彼は過去について話すのが好きで、優秀な話上手でした。彼の人生の終わりまでに若干の貯蓄があったかもしれません、しかし、家族と疎遠になったかもしれないしまたは特別の理由のために連絡ができなかったかもしれません。何年か後に肥満症で苦しんだかもしれません年齢と共に首と背中(背骨?)と彼の声は難問に変化しました。(?)彼の運命は彼の人生で縁のある人々に依存しました。

  • 英語の質問です!

    Fred thought he was a very clever man, and he was particularly proud of his skill in mathematics, ュ「but as often happens with people who have perhaps too high an opinion of themselves, he was impatient, and seldom listened to what others were saying. ュ」He was particularly bad about listening to his wife, and she often complained bitterly about this. お願いします!!