• ベストアンサー
  • 困ってます

can you be confident って?

この英文について教えて下さい。 Only by purchasing from such reputable companies can you be confident that you will receive the best products and services. 訳:最高の製品とサービスを受けられると確信できるのは、このような評価の高い会社から仕入れる場合に限られます。 Only by purchasing from such reputable companies can you be confident  は倒置なのでしょうか? can you be confident の部分について、助動詞canの次にyou というのがわかりません。 どなたか、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • faf
  • お礼率75% (9/12)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数459
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3495/7224)

> Only by purchasing from such reputable companies can you be confident  は倒置なのでしょうか?  その通りです。ちょっと長いですが、倒置でない形にすると   → You can be confident that / you will receive the best products and services / only by purchasing from such reputable companies.  この中で、最も訴えたい部分は最後の部分でしょう。それを前に出して倒置の形にすると、訴えたい部分がはっきりと示されるのと、文自体も冗長さがやや解消されて、スッキリした流れを持つような感じがします。 > can you be confident の部分について、助動詞canの次にyou というのがわかりません。  you can ... が倒置のために can you ... という形になっています。倒置は、疑問文など、いくつか倒置する場合があるのですが、この場合は副詞句が文頭に出たために本来は冒頭の文であった部分の頭が倒置しています。倒置文の特徴です。  下記のところ (「ゼロから始める英文法」) に次のような例文が示されていました。   http://k-tan.staba.jp/home/restudy/inversion.htm   Only after our parents' death are we able to appreciate them.   (両親の有り難みは失ったあとに初めてわかる)  この例でも we are able to ... が are we able to ... という形に倒置しています。Only after our parents' death という副詞句を文頭に出して倒置させた結果です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

bakansky様 「なぜ、倒置にしたのか?」 「are you の部分はどうして逆なのか?」等、 とてもわかりやすく、教えて下さりありがとうございました。 倒置が起こる前の文も提示してくださったことで、さらに理解が深まりました。 教えて頂いたサイトで、倒置について勉強します。 何時間も悩んでいたので、理解できてうれしいです。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • can youについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 Only by purchasing from such reputable companies can you be confident that you will receive the best products and services. canとyou の関係がわかりません。 canの次は動詞が来るはずですがどうしてこのような文になっているのでしょうか? お教え頂ければ幸いでござます。

  • この「can」の使い方について教えてください

    TOEIC新公式問題集Vol5をやっています。 TEST2の問題147~149に出てくる文章に、どうしてもわからない箇所があります。 Only by purchasing from such reputable companies can you be confident that you will receive the best productsand services. このcanはなぜ、直後にyouがくるのでしょうか。 どのような使われ方かわかりません。 ご教授よろしくお願いいたします。

  • 英文法

    下記英文の文法が理解できません。 どなかた解説いただけないでしょうか。 特に「... can you be ..」の箇所が???です。 Only by purchasing from such requtable companies can you be confident that you will recieve the best products and survices. 最高の製品とサービスを受けられると確信できるのは、このような評価の高い会社から仕入れる場合に限られます。

  • 翻訳及び be~についてお尋ねします。

    1「あなたが望むような人(男)になる自信がない。」 2「彼はあなたが思うほど性格が良くないよ。 」 1はI'm not confident that I can be what you really want. 2はHe doesn't have as good personality as you think. は自然な表現でしょうか? 他の表現も知りたいのでよろしくお願いします。 そして、 3 I can't be a father yet. I can't become a father yet. 4I wan to be a mother./Iwant to become mother. これらの用法の差異を教えて頂きたいと思います。 よろしくお願いします。

  • I can only be meというスティービーワンダーの古い曲です

    I can only be meというスティービーワンダーの古い曲ですが歌詞の日本語訳を教えていただけないでしょうか。 英語が不得手なためよろしくお願いいたします。 Butterflies begin From having been another As a child is born, from being in a mother's womb But how many times have you wished you were some other than someone who you really are Yeah who's to say that if all were uncovered You will like what you see You can only be you Cause I can only be me Flowers cannot bloom Until it is their season As we would not be there Unless it was our destiny But how many times have you wished to be in spaces Time places than what you were Yeah who's to say that unfamiliar places You could anymore be loving you that you see You can only be you Cause I can only be me

  • be likely to について

    He seems to be confident in tomorrow's examination. 上の文は He is likely to be ~.と書いても同じニュアンスになりますか? 使い方をどなたか伝授してください。 よろしくお願いします。

  • 意味を教えてください

    Watching her explain the latest Supreme Court decision on live television, it can be hard to imagine Fox News Channel’s Shannon Bream as anything less than confident. anything less than confidentの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • you continue because not only are you determined 文の中身の並べ方

    you continue because not only are you determined, you're confident that this is something you want to do.という文の not only are you determinedの文のつくりが、全く理解不能です。not only because you are determinedだったら納得がいくけど..自分は独学で英語を勉強しているので、こういう文法のつくり方とかの知識がまったくないので、まったく理解できないです。こういう文法はどのような名前の文法なのか、また普通の 文でなく、こういうふうな並べ方で文をつくることでのニュアンスの違いなどを知りたいです。 だれか、知恵をわけてください!

  • 教えて下さい

    If you are to know about the real world,it can only be by inferring things about it from the appearances. 上記英文のことで教えてもらいたいことがあります。 "it can only be by inferring~"を書き換えた場合、 "it becomes possible only by inferring~"で、ほぼ同じ意味になるでしょうか。 また、 後半を以下のように書き換えると、原文と比べて意味はどう違ってくるでしょうか。 ,it can only be by inferrig the real world from the appearances. 以上、よろしくお願い致します。

  • 英語に詳しい方に質問です。

    英語に詳しい方に質問です。 I'm not confident I can't explain it well. 1.confidentoとIの間は何が省略されていますか? 2.I can't explain it wellは何節でどこを修飾していますか?

専門家に質問してみよう