- 締切済み
英文にして下さい
打ち合わせの議事録をメールで送りたいんですが、海外の方なのでメール本文を英語で書かないといけなく、どなたかご教示お願いします。 文章は以下となります。 「昨日ありがとうございました。昨日のミーティング議事録を添付します。 それでは、今後ともよろしくお願いします。」 文面が日本語的なので、一般的な表現があれば、逆にご教示頂けると幸いです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
Thank you for yesterday. Attached are the meeting minutes of yesterday. Regards 少し説明します。 Thank you for yesterday や Thank you for the other day などは感謝する対象がはっきりせずおかしいという意見がありますが、昨日(のこと)をありがとう、先日(のこと)をありがとう、ということで英語国民でも普通に使います。 Attached please find…は従来からの表現ですが、もっと簡単にAttached are (またはis)….も普通に使います。これはもちろんThe meeting minutes are attached の倒置です。 最後の『よろしく』については、Regards がビジネスメール、フォーマル、インフォーマルともOkで最も普通に使われます。メールではこれ一つ覚えておけば大丈夫です。 (もっと丁寧であればBest regards や Kind regards. くだけたところでは Cheers や Take care など。)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Thank you for your email of yesterday. Attached please find the minutes of yesterday's meeting. Take care.