• 締切済み

海外俳優への敬称

来月、好きな海外俳優さんの誕生日があるので、お祝いメッセージを送ろうと思ってます。 メッセージはほとんど決まり、はじめに彼の名前を書こうと思っているのですが、その俳優さんに対する敬称で迷っています。 Dear xxx. か Mr.xxx. で始めても、おかしくないでしょうか?Happy Birthday!と続きます。 もし、適切な呼び方、呼びかけ方がありましたら、教えていただけたらとても助かります。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

それならDearがよいでしょう。

関連するQ&A

  • 海外俳優にバースデーカード

    バースデーカードのことで、幾つか質問をさせて下さい。 私の好きな某海外俳優の方の誕生日が数日後に控えています。 1年に1度しか誕生日は無いので、バースデーカードを出したいと 考えているのですが…実は私はその方にファンレターを送った経験が1度も無いので、ファンレターの前に突然バースデーカードを送ってしまっても良いものかと悩んでいます。現在17歳ですが、17年間一度もファンレターやバースデーカードを書いたことがありません。 ・上記の内容についてですが、いきなりバースデーカードを送るのは止めた方が良いでしょうか?(送るとしたら、その方の絵を一緒に描いて送りたいと思っているのですが...) ・その方の誕生日は6日で、送る先はカリフォルニア州なのですが…カードを送った場合、何日ほどで届くのでしょうか?また、届くのが遅れてしまうのはマイナスイメージになってしまうでしょうか。 ・バースデーカードを送ったことがある方にお聞きしたいのですが、どういったカードを送りましたか? 1つでも良いので、分かる方がいましたら教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 至急!英文メールの敬称について

    男性か女性か名前からは判断できない相手に英語でメールを送る必要があります。 Dearの後に付ける敬称は、どのように表記したら良いのでしょうか? Mr/Ms.XXX XXX という感じで良いのでしょうか?

  • Happy Birhday to You...

    ほかの国ではどうかは分かりませんが、 オーストラリアで誕生日の歌を聴いていると、 Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday dear xxx Happy birthday to you の後、 ”なんとかかんとか、エーイ!” ”なんとかかんとか、エーイ!” ”なんとかかんとか、エーイ!” って三回くらいくらい繰り返しているんですけど、 何ていっているのでしょうか?

  • 差出人の名前が苗字しかない場合の敬称は?

    差出人(メールや手紙)の名前がフルネームでなく苗字と名前のイニシャル、或いは苗字しかない場合、相手が男性か女性か分かりかねます。その際に○○様と文章を始める場合敬称がMr.かMs.なのか分からないので已む無く敬称をつけないか或いは想像でどちらかをつけて文章を始めているのですが敬称をつけない(苗字に)のは日本語で言う呼び捨てにあたると聞いてどうすればいいのかいつも困ってます。どなたか教えてください。 例えばM.Cherryとか、Cherry,M.或いはCherryだけの場合に Dear Cherry とするとだめなのでは?という意味です。どうして名前は呼び捨てでよくって苗字はだめなのかもいまいち分からず苗字を使って呼ぶときはほんとに神経を使います。

  • 海外企業からのメール返信で敬称が全てMr.

    海外の企業へ、見積等問い合わせのメールを送ると、ほとんどDear Mr. XXXXXX,と返信が届きます(私は女性)。 マナーとしていかがなものか?と思うし、国が違えば相手側が名前だけでは性別判断が難しいことは理解できます。(私の場合は、単純に名前を検索して敬称を判断後、メール送信しています) その場合、みなさんどのようにフォローしていますか? こちらからの返信で相手に日本人の氏名の特徴を簡単に説明するとか、今後問い合わせする際に XXXX "Amanda" XXXXX とか女性と理解できるニックネームを入れて送信するのも手かな?という案も考えました。 経験のある方、アドバイスをよろしくお願いします。

  • happy birthday to you の全歌詞

    誕生日に必ず耳にする、ハッピーバースデイの歌の全歌詞をご存知の方、 教えてください。 以前、アメリカにホームステイした際、3番(だったかな?)までホストファミリーが歌っていました。 happy birthday to you happy birthday to you happy birthday dear xxx happy birthday to you ここまでは聴きなれているのですが、その続きがあったようです うっすら覚えているのは、 how old are you how old are you how old dear xxx …… だったと思います。 とても気になっているので、ご存知の方よろしくお願いします。

  • 誕生日のメッセージ

    誕生日のお祝いケーキに、メッセージプレートお名前プレートをつけようと思っています。 お名前を漢字にしたい場合、「Happy Birthday」より「お誕生日おめでとう」 がいいですか? 大人っぽく仕上げたいので、全部英語表記が無難ですか?

  • バースデーソングの楽譜

    初めまして。 Nosioと申します。 こんど友人の誕生日会があるのですが、 ピアノ&サックスでバースデーソングを演奏しようとおもいます。 Happy Birthday to you~♪ Happy Birthday to you~♪ Happy Birthday dear xxxちゃん~♪ というベタな奴です。 こちらの楽譜を探しているのですが、近所では売っていなく困っています。 もしおわかりになる方がいらっしゃったら、どこで買えばよいかお教え頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • ビジネスレターの宛名Dear Mr. ~の書き方

    ビジネス文書のメールの宛名を書く時、saltation部分(Dear~)の表記の仕方について質問です。 例えばBob Johnson 宛てとすると、Dear Mr. Bob Johnson のように Dear Mr. の後にフルネームを書くのは間違いと習いました。正しくは、Dear Mr. Johnson または Dear Bob のようにするのが正式だと。 では敬称Mr.を省いてDear Bob Johnson としても間違いにはならないでしょうか? フルネームで表記したい場合はどうしたらいいでしょうか。 というのもアジア系の人の名前などはどっちが姓なのかよくわからなくなるときがあります。名前が3つある時、例えば Mr. Abd Manab Kassim(マレーシア)などはどう表記すればよいのか。日本人は英語式に姓名をひっくり返しますが、中国系は姓・名の順番ですよね。Dear Mr. ~ の関係について、自信のある方ご回答よろしくお願いします。

  • HAPPY BIRTHDAY

    いつもお世話になっている友達に短いお誕生日メッセージカードを書こうと思います。 Dear Christy  Happy Birthday!! I wish you have a great birthday. あと、20歳おめでとう。とか、あなたの20歳となる歳がすばらしい歳でありますように。 などなど、すばらしい文お持ちしております。