• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳をお願い致します…)

英訳お願い!海外のお店にメールを送りたい!

このQ&Aのポイント
  • お忙しい中このご連絡を…広告商品は売り切れとのことで残念です
  • 大きくなくても色と形の良い他の商品を紹介して頂けますか?予算は○ドルまででお願いします
  • お送りして頂けると幸いです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

We are sorry to have emailed you when you must have been busy. We are sad to hear that the item is out of stock. It looked really good. If possible, the size may be samaller, we would appreciate your suggesting a substitute. We are ready to pay up to $○。     When you have time. could you send us a photograph of the substitute? Thank you.

barcap2000
質問者

お礼

お返事が遅くなり、申し訳ございませんでした。 大変参考になりました!ありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう