解決済み

【至急!!】英訳をお願い致します

  • すぐに回答を!
  • 質問No.7338351
  • 閲覧数12
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 100% (2/2)

これから海外にメールをしないといけないのですが、
英訳が分からないのでお助け頂けると幸いです。

------------------------------------
お問い合わせ頂いた商品の見積りです。
○○×1個 $100
△△×1個 $100
送料 SAL便 $100

合計 $300
------------------------------------

恐れ入りますが、どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 50% (122/242)

Dear xxx

Please find below an estimation for your 「query」 (注文の場合は「order」に変えてください):

○○×1 $100
△△×1 $100
Shipping $100

Total $300

If you require further information please do not hesitate to contact me again.
(他にお問い合わせがあれば再度ご連絡ください)

Regards,

(あなたの名前)

こんな感じでいいでしょう。
お礼コメント
pepu-naka

お礼率 100% (2/2)

ご回答頂きましてありがとうございました!
大変、助かりました!!
投稿日時 - 2012-03-05 12:13:37
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 12% (16/129)

たぶん送料はshipping fee ですね。
お礼コメント
pepu-naka

お礼率 100% (2/2)

ご回答ありがとうございます!
投稿日時 - 2012-03-02 18:35:43
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ