- ベストアンサー
アドバイスをお願いしたい!
- 初めまして、メッセージありがとうございます。Nice to meet you, and thank you for your e-mail.
- あなたはパーソナルトレーナーだから頼りになるわ!Since you are a personal trainer, you are reliable!
- それについて、私はどのようにすればよいかアドバイスお願いします。Please give us some advice on what we should do about that.ええと、そのための代金はいりますか?Well...,Are there any charges for it?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for your e-mail. ※会ったわけではないので… あなたはパーソナルトレーナーだから頼りになるわ! You are a personal trainer and reliable! ※since や because を「…だから」の意味が強すぎると思います。「頼りになる」というのが周知の前提で、「その理由は…」という時に、since などを使うといいと思います。 それについて、私はどのようにすればよいかアドバイスお願いします。 Please give us some advice what we should do about that. ※on や about の後には名詞を続けます。「on our jobs」 など What's (How much) is the fee? ※「代金」に当たる単語はいくつかあり、場合によって使い分けます。 買い物 price、運賃 fare、公共料金 charge、授業料 fee などです。 「トレーナー」の後から、fee を選びました。 ※↑の文は「料金が発生する」という前提の質問ですが、只なら Free. You need not pay. なとど返事がくる筈です。 ※メールや文書で料金の確認をするような場合は、Well は不要でしょう。話し言葉の間に割り込むことはありますが・・・。
その他の回答 (1)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
こまかいところですが・・・ ... Since you are a personal trainer, you are reliable! ここまで読んで、「1対1」の指導か何かと思いました その次に Please give us some advice on what we should do about that. と来たので、あれ?「グループ対1」なのかなと思いました どちらなんでしょう (「1対1」なのであれば、meとI) 相手と内容については通じあっているでしょうから問題はないのですが、"that"とは何のことですか? 必要があればもう少し具体的に書くべきです
お礼
1対1です。アドバイス、ありがとうございました。
お礼
迅速なご回答ありがとうございます。たいへん、よくわかりました。