• 締切済み

フランス語 初級の問題ですが

Ils _ des enfants. ↑ この空欄をうめる問題があったんですが、私は「彼らは子どもだ」という意味だと思って、空欄にe^treのsontを入れたら、間違いでした。 正しくはavoirのontだったみたいです。 そこで疑問に思ったのが、もし「彼らは子どもだ」という文をつくるとなるとどんな文章になりますか?

みんなの回答

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.6

>「彼らは子どもだ」という文をつくるとなるとどんな文章になりますか? Ils sont des enfants. 主語の属詞が国籍・職業・身分のときは通常無冠詞になるのは重要な点ですが、判断がつきにくい場合があり、また不定冠詞・無冠詞のどちらにもなりうることがあります。 http://ci.nii.ac.jp/naid/110001247870 (11ページほどの論文です。「プレビュー」をクリックするとダウンロードされます) 上記論文では homme, femme, garçon, fille が無冠詞で補語になる例として扱われていますが、enfant もその仲間になり得るでしょう。 詳細は読んでいただくとして、Ils sont enfants. もあり得るということであり、どちらかが正しくどちらかが誤りと言えるものではなく、殊、短文だけで前後関係がないなら尚更です。 その点から考えて、そのテストで ont だけを正解にする根拠が不明です(さらに言えば、選択問題でないなら être, avoir 以外の動詞を入れることも可能です)。ぜひとも先生に根拠を聞いてみてください。充分な説明がなく正誤を決めるなら初級問題としては不適でしょう(ont でなければならない理由が授業であらかじめ扱われていたのなら別です)。

kumachaaan
質問者

お礼

なるほど… 回答ありがとうございます!

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.5

googleで Il est enfant. と Il est un enfant. で検索かけましたけど、冠詞ふつうについた状態でヒットしますよ。 それも、ごくごく、自然なフランス語で。 ちなみに、国籍をいうときの表現ですが I am Japanese.は、英語でも無冠詞 でも私は学生ですは I am a student. したがって、普通の名詞をともなって、わたしは~である、の表現に ついては、冠詞がつくほうが一般的で、つかないのが例外のはず です。 これに準じてフランス語も彼らは、子供だについては Ils sont des enfant・・・ のような文章がふつうにできるかと。 すくなくとも絶対に間違っているとはいえないと思います。 彼らがそのこどもたちだ、というためには、どうしても冠詞が必要に なってきますし。 いずれにせよ、 Elles sont Japonaises.に準じて判断するのはまちがった結論 になりそうですね。 ちなみにフランス語学習歴、一応、34年くらいあります。

kumachaaan
質問者

お礼

難しいですね… ありがとうございました!

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.4

さきの回答者の主張だと かれらは、こどもだ は Ils sont enfants. になるということですか? そうかなあ? いわれてみれば単数形のとき Il est enfant. というようなきもします。であれば、複数形のときも冠詞不要となるけれど・・・ ちょっとしらべてみますね。 検索かければすぐでそう。

kumachaaan
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.3

Il ont des enfants.が正しいのは分かりますよね。 êtreの場合、身分、職業、資格、国籍などの場合基本無冠詞です。 Il sont des Japonaisとは言いませんよね。 主語がCeならいいので、Ce sont des enfantsならありですが。 このカテゴリは私より遥かにフランス語がご堪能な方が多いので そちらの意見もご参考にどうぞ。

kumachaaan
質問者

お礼

なるほど、この場合冠詞があるからe^treは使えないんですね… 回答ありがとうございました!

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

They are children They have children 両方英語の文章としてなりたつのと同じ問題です。 ただし、何か長い文章をよんだあとに、この文章がきていて それをうめろという場合には、文章で書かれている内容に 一致させて答える必要があります。

kumachaaan
質問者

お礼

前後に文章は無く、この文章だけだったので迷いました(´・ω・`) 回答ありがとうございました!

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

かれらには子供がいるなら、ont かれらは子供だなら sont だと思います。 Ils sont des enfants. でしょうね。

kumachaaan
質問者

お礼

これを出題したフランス語の先生が「sontって書く人多かったけど間違いですよ~」と言っていたので、sontは間違いなのかな?と思い、ここで質問しました。 来週先生に確認してきます。 回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • フランス語

    次の文をフランス語に訳したいんですが、どうすればいいのかよく分からないので、どなたかおしえてください。 あなたの子供達は、よく勉強(bien)します。 Vos ebfants etudient souvent. 私は両親に電話をするつもりです。(近い未来で) Je vais telephoner a des parents. これは彼の娘のドレスではありません。 Ce nest pas la robe de son doughter. 彼らは大学(universite)に着いたところです。(近い過去で) Ils sont arrives a l'universite. 特に一番最初の文が分からないので、お願いします。

  • フランス語の問題で質問です!

    フランス語の問題で質問です! (1)Les hotels sont souvent chers.Ils sont au centre ville. (2)Vous connaissez cette fille? Sa mere est une celebre pianiste. それぞれ2つの文章を適当な関係代名詞または強調構文を用いて1つの文にしたいのですが どうすればいいでしょうか。。 ちなみに1つの文にして訳すと (1)が、中心都市にあるホテルは(どれも?)高級だ (2)が、彼女にはピアニストとして有名な母親がいる ・・・であってますか? 違っていたら訳も教えてほしいです。お願いします。。

  • 仏語の添削をおねがいします

    「彼らはさまざまな場所を訪れました。」 という文をフランス語にすると、 Ils ont visite des endroits divers. (↑visiteの"e"にaccentaiguがつきます) でよいのでしょうか? それと、「一日目に~をして、二日目に~をして、、、」という文を作りたいのですが、この場合は premierのような序数をつかうのでしょうか。使うのだとすれば、 En premier jour,~ という感じでいいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • フランス語の訳をお願いします!

    以下の文章の和訳をよろしくお願いします!! «Avecousans papiers,ilssont commenous, ce sont desélèves» LAURA FERNANDEZ ROD RIGUEZ 17 OCTOBRE 2013 À 17:59 Les lycéens manifestent à Paris contre les expulsions, jeudi 17 octobre. (Photo Thomas Samson. AFP) REPORTAGE Des milliers de lycéens ont manifesté ce jeudi à Paris contre les expulsions.

  • フランス語 否定文にしてください!

    フランス語 否定文にしてください! 1. J'ai un stylo. 2. Elle a des lunettes. 3. C'est une trousse. 4. Ce sont des clés. また教科書に否定の「de」についての例文があったのですが「C'est un croissant.」という文章は何故「Ce n'est pas un croissant.」というように「de」は付かず『un』になるのでしょうか。そちらももし存じ上げている方がいましたら教えて下さい。

  • フランス語の漫画から-訳してください!

    こんにちは。いつもお世話になっておりますm(--)m フランス語の勉強の為に、「Le petit spirou」という漫画を読んでいたのですが、私では分からない文章が出てきました。 母親が子供の多すぎるぬいぐるみについて話しているシーンです。 母『Eh, bien, en continuant ainsi tu finiras par avoir deux tas; les jouets auxquels tu tiens vraiment et ceux que tu acceptes de donner』 母『...pour que d'autres enfants puissant a leur tour les aimer!』 子供『un incendie, hein』 最初の母親の台詞は大体理解出来たのですが、次の母の台詞に対して、 なぜ子供が『un incendie』って言ったのか理解できません。 incendieは消防隊って意味ですよね??うーむ。 誰か教えてくださ~い! 長い文でごめんなさい。

  • フランス語の疑問文について

    ilやelleなど、代名詞ではなく、PaulやMarieのように固有名詞の場合だとどうなるのか。よくわからなくて質問しました。 例) Paul aime le cinema. この文章を倒置によって疑問文にすると Paul aime -t- il le cinema? のようになるのでしょうか。 Paulとilが同時に出てきて違和感を覚えたのですが…。 また Paul et Marie aiment le cinema. この文章を倒置によって疑問文にする場合は Aime -t- ils aiment le cinema? ではなく Ils aiment - ils le cinema? のようになるのでしょうか。 まだまだ習い始めたばかりで、フランス語の感覚を掴めていないのですが… どなたか教えてくだされば幸いです。 わかりづらい点があったらすみません。 よろしくお願いします。

  • フランス語の翻訳

    知人の写真がフランスの新聞に掲載されました。タイトル・写真のコメントだけでもと辞書を引きましたが、さっぱり解りません。どうか、下記の文が何と書いてあるのか教えてください。  Accueil : peut mieux faire Universite's et e'coles ont beaucoup prospecte',surtout en Asie. Leur objectif:faire tourner un outil de transmission du savoir menace' par le de'clin de'mographique,developperl'ouverture culturelle,e'lever le niveau des e'tudiants francais.   [e]の上にダッシュが付けられなかったので後ろに[’]を付けました。宜しくお願いします。

  • フランス語の和訳が知りたいです

    Ce terme fut adopté par plusieurs mouvements d’artistes allemands et autrichiens en repture avec l’académisme officiel. Ils souhaitaient des expositions indépendantes qui permettent l’expérimentation artistique, hors des conditions commerciales de l’époque. Les trois principaux mouvements Sécession furent ceux de Munich, de Berlin et de Vienne. ↑"Les mouvements Sécession" についての文です。絵画における「分離派」というジャンルについて書かれてあることは分かるのですが、自分で翻訳してみても読みやすい文章にならず苦戦しています。 少々長い文章で申し訳ないのですが、フランス語にお詳しい方、和訳していただきたいです。

  • フランス語、これで合っていますか?添削お願いします

    ある冊子をデザインしているのですが、あしらい的にフランス語を入れたいなと思っています。 自分でひとまず、訳してみたのですが、いまいち心もとないので添削していただけますでしょうか。 正確な意味というよりは、見た目の美しさ、キャッチーさを重視したい感じです。 もっと、気のきいた表現などもご存じでしたら教えていただけると助かります。 ようこそ、そしておかえりなさい Bienvenue, et bon retour アイデアノート Cahier d'idée 目次 Table des matières お手紙を書く時間 Le temps d'écrire une lettre 思い出は宝物 Les souvenirs sont des trésors バースディブック Livre anniversaire ミュージック・バースディブック Livre anniversaire de la musique 布のデザイン Création de tissus 包装紙 papier d'emballage 食器デザイン dessin des vaisselles 日々を楽しく、美しく Chaque journée de plaisir, de belles 装幀、絵本 Reliure, les livres pour enfants 銀の鈴 clochette d'argent 小さなギャラリー petit galerie 挿し絵、カット Illustrations バレエの絵 dessin de ballet 以上です。お手数ですが、ご返信お待ちいたしております。