彼との日本での思い出と将来の夢

このQ&Aのポイント
  • 彼が日本にいる私に会いにきてくれました。そして2週間一緒に過ごしました。彼の日本人の親友とその奥さんと一緒にXXXXXへ一緒に旅行をしました。ゴールデンウィークの期間中に彼が日本に来てくれました。嬉しさと緊張感でドキドキしていました。
  • 日本アニメで有名なゲゲゲのきたろうの町、鳥取の妖怪ロードへ家族と一緒に旅行をしました。とても自然が豊かで日本にはない壮大な環境と多種多様な国際色を感じました。
  • 彼のベストフレンドの結婚式に出席する為、1週間の間パリを訪れました。初めて西洋の結婚式に出席しました。日本とはまた違い終始楽しい式で、よい意味で文化の違いを感じるいい経験ができました。そしてそこで出会った彼の友人やその奥様と友達になれた事もとても嬉しかったです。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語の表現教えて下さいm(_ _)m

宜しくお願いします。 (1)彼が日本にいる私に会いにきてくれました。そして2週間一緒に過ごしました。 (2)彼の日本人の親友とその奥さんと一緒にXXXXXへ一緒に旅行をしました。 (3)とても自然が豊かで日本にはない壮大な環境と多種多様な国際色を感じました。 (4)日本アニメで有名なゲゲゲのきたろうの町、鳥取の妖怪ロードへ家族と一緒に旅行をしました (5)日常を一緒に過ごす事でより彼を理解でき、将来の事をさらに真剣に考える事ができる時間でした。 (6)ゴールデンウィークの期間中に彼が日本に来てくれました。 (7)嬉しさと緊張感でドキドキしていました。 (8)彼のベストフレンドの結婚式に出席する為、1週間の間パリを訪れました。 初めて西洋の結婚式に出席しました。日本とはまた違い終始楽しい式で、よい意味で 文化の違いを感じるいい経験ができました。そしてそこで出会った彼の友人やその奥様と 友達になれた事もとても嬉しかったです。 (9)今後については彼の仕事拠点はパリの為、将来的にパリで生活をして行くことをもう一度 きちんと話合い、必要な手続きについて2人で調べました。可能なら私も現地で日系企業や 他の企業でも意欲的に仕事がしたいと思っています。 少し日本で経験のあるモデルのような楽しい仕事もチャンスがあればトライしたいと思っています。 子供を授かり、ゆくゆく成人したら2人でお金を貯めて老後はより四季を感じられる日本で家を持ちたいという夢があります。夢で終わらないように2人で協力し合い、できる限りの努力をし楽しみながら家族を築きこれからの人生を供に歩んでいきたいと思っています。 ..

  • sahsha
  • お礼率57% (156/273)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Dandanius
  • ベストアンサー率53% (42/79)
回答No.1

(1)彼が日本にいる私に会いにきてくれました。そして2週間一緒に過ごしました。 My partner came and visited me in Japan, and we spent two weeks together. (2)彼の日本人の親友とその奥さんと一緒にXXXXXへ一緒に旅行をしました。 We went on a trip to xxxxx with his Japanese best friend and his wife. (3)とても自然が豊かで日本にはない壮大な環境と多種多様な国際色を感じました。 It was rich in nature, with a majestic feel and a multicultural character not present in Japan. (4)日本アニメで有名なゲゲゲのきたろうの町、鳥取の妖怪ロードへ家族と一緒に旅行をしました We went with my family to Tottori's monster road, which is the well-known setting of the famous Japanese anime "Gegege no Getarou". (5)日常を一緒に過ごす事でより彼を理解でき、将来の事をさらに真剣に考える事ができる時間でした。 I came to a deeper understanding about my partner as I spent time with him everyday, and I was also able to give serious considerations to the future. (6)ゴールデンウィークの期間中に彼が日本に来てくれました。 My partner came to visit me during the Golden Week holidays. (7)嬉しさと緊張感でドキドキしていました。 I was giddy with nerves and excitement. (8)彼のベストフレンドの結婚式に出席する為、1週間の間パリを訪れました。 初めて西洋の結婚式に出席しました。日本とはまた違い終始楽しい式で、よい意味で 文化の違いを感じるいい経験ができました。そしてそこで出会った彼の友人やその奥様と 友達になれた事もとても嬉しかったです。 We went to Paris for a week to attend his best friend's wedding. It was the first time I had attended a Western-style ceremony. It was one different to Japan's, and one which I enjoyed throughout. I experienced positively the differences in our cultures, and I was very happy that I was able to become friends with his friends and their wives. (9)今後については彼の仕事拠点はパリの為、将来的にパリで生活をして行くことをもう一度 きちんと話合い、必要な手続きについて2人で調べました。可能なら私も現地で日系企業や 他の企業でも意欲的に仕事がしたいと思っています。 We talked about living in Paris together in the future, because of his work which was based there. We also researched what steps were necessary to do so. I am thinking that if possible, I too would like to work in Paris, perhaps at a Japanese company or even in others. 少し日本で経験のあるモデルのような楽しい仕事もチャンスがあればトライしたいと思っています。 It would be nice to try some fun jobs as well, such as modelling (which I have had a little bit of experience at in Japan) if there is a chance. 子供を授かり、ゆくゆく成人したら2人でお金を貯めて老後はより四季を感じられる日本で家を持ちたいという夢があります。夢で終わらないように2人で協力し合い、できる限りの努力をし楽しみながら家族を築きこれからの人生を供に歩んでいきたいと思っています。 When we have kids and they grow up over time, I have a dream that the two of us could save up and move to Japan in our later years, where the flavours of the four seasons can be felt more than in Paris. I hope we can walk through life together so that it doesn't end as a dream, and have fun whilst working towards creating a family.

sahsha
質問者

お礼

ありがとうございます! 表現力がいまひとつなものなので勉強になりました! ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語に訳してくださいませんか?お願いします!

    あなたと一緒に暮らすことが苦痛です。 あなたのやったことは、本当の浮気ではないとは思うけれど、気持ち悪いという感情がぬぐいきれない。 触られるのもいやだし、喋ることすら辛い。 私は妊娠、出産、授乳をしていて命を削っている思いだ。 産後間もないクタクタな時に、大金使って風俗にいってどこかの女とセックスして楽しんだなんて最低。 された側がどんな気持ちになるかまったく考えていない行動だから悲しい。 私を大切に思っていない相手との生活は苦痛でしかない。 命がけであんたの子供を産んだのに。 子供って温かい家庭の中で愛されて育つべきなのに、こんなんじゃ家族幸せになんてやっていけない。 私はにぎやかな家庭を持つのが夢だった。 それを信じて結婚したのに、やっていくにはあんたに問題がありすぎる。 すぐキレるし、生活もだらしなくなってきたし、もう疲れた。 でも、私はあんたが変われるなら、二人目も欲しいし、家族楽しくやっていきたい。 家族でキャンプに行ったり、旅行したりしたい。 そういう気持ちもある。 あんたが将来のこと考えて、口だけじゃなく行動に移したら、あんたが本気だと思ってやりなおす努力をする。 でも今は、一緒に暮らせません。

  • なんちゃってね。と、英語で表現するには。

    似たような質問もあったのですが、ちょっと違うと思い、質問させて頂きました。 フランスに留学をしていて、家族の冠婚葬祭で日本に戻って来ています。来週には戻る事になっていまして、片思いの友達(英語ネイティブ)に、『空港に迎えに来て欲しいな。』と英語でメールをしたいと思っています。(フランス語での交流が、まだ2人とも難しいため、日常は英語をつかっているので。。。) でも、半分無理かな。。。って思っているので、その後ろに、日本語で言うなら『なんちゃってね、冗談だよ。。。(本当は、すっごく来て欲しいけど)』みたいな言葉を つけたいのですが、『Just kidding』と言ってしまうと、相手が『あ、やっぱり冗談ね。』って、受け取ってしまうのではないかな。。。って、思うのですが、『Just kidding』で私が言いたいようなニュアンスに受け取ってもらう事ができるのでしょうか?それとも、他の何か言い方があるのでしょうか?お手数ですが、教えて頂けますでしょうか。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • お互いの夢を諦めずに、一緒に歩む方法はないのでしょうか。

    20代半ば女性、学生をしています。 好きな男性(30代後半、独身)との関係のことで悩んでいます。 彼も私のことを好いてくれているのですが、 ちょっとした障害があります。 お互い、アメリカ在住なのですが(彼は日本人です)、 私の将来の夢は日本でしか実現できないこと、 彼の将来の夢はアメリカでしか実現できないことなのです。 彼は最初、好きという気持ちが強くなるとお互い離れられなくなる、 だからちゃんと(友達という関係での)線引きをしないとね、 と言っていたのですが、彼自身、私への気持ちが止められないようで、 「どうすればいいのだろう…」と悩んでいます。 彼は、私が叶えたいと思っている夢に向かって、 全力で突き進んでほしい、と言っています。 「俺の存在の為に、その夢を諦めてほしくない」 と何回も言われました。 将来、片方がアメリカ在住、もう片方が日本在住となると、 付き合って結婚したとしても、バラバラになってしまうし、 子どもが生まれたら、家族バラバラの状態で育てたくない、 と言われました。 私もどうすればいいのだろう、自分の夢を諦めずに、 彼と一緒にいる方法はないのだろうかと考えています。 彼は、「まだ二人の関係に答えを出すのには時間がかかりそう」 と言っていたので、「いつまででも待つよ」と言ってあります。 友達として接していく選択肢しか、私たちにはないのでしょうか。 アドバイスいただけると嬉しいです。

  • こんな夢のような生活送っておられる方いますか

    まず自分の仕事を持っていて月収は30万以上あり、 子供が2人以上いて優しいご主人がいて、仕事と家庭のバランスも うまくとれていて、休日には家族や友人家族とパーティーを開き 年に一度は海外旅行に行く・・・ こんな夢のような生活をしていらっしゃるかた、実はこれは将来私が こうなれたらいいなという夢なのですが、夢はかないます! という前向きなアドバイスをください・・・ 現状は33歳独身で彼氏もいません。。。 よろしければどのような職業かも教えてください  お願いします!

  • フランスまたはヨーロッパの宿について

    私たちは男女二人でパリに3~4週間くらい行くつもりです。その旅行はパリを中心にしたものにするのですが、安くてある程度治安の良い宿(泊まれるところなら特に贅沢は言いません)を教えて貰いたいです。出来たら一日平均日本円で2000~3000円で教えてもらいたいです、もっと安ければうれしいですが・・・よろしくお願いします。パリに限らず北欧辺りでもよい宿があったら教えて下さい。

  • 英語圏で働きたい!

    宜しくお願いいたします。 私は今、TOEFLを勉強しています。 イギリスの大学院へ留学しようと考え、TOEFLを勉強していたのですが、 私の将来の夢子供へ英語を教える”home teacher”を実現する為には 大学院で勉強するよりも、多くの英語と触れ合えることの出来る 仕事につく事が出来たら英語も上達して 一番の問題である発音の勉強も出来ると思っています。 ですから、進学という道を考え直しています。 TOEFLのスコアを元に、アルバイトなどではなく 働く事が出来たら良いなと思っています。 しかし、ワーキングホリデーなどの働き先を見てみると あまり、興味の持てるような・働き甲斐のあるような仕事は見られません。 出来る事なら、日本語を話せるという利点を生かして ホテルで働けたらと思っています。 海外のホテルで働くにはどのようにしたら働けるのでしょうか? 海外での就職のHPなど探してみたのですが、 日本の会社がほとんどでした。 まだわたしのHP選びが少ないのかもしれません。 もし、海外就職についてよいHPがありましたらお教えいただきたいです。 宜しくお願いいたします。

  • 英語ではどんな表現になりますか?

    娘が国際結婚したいといいだしましたが、相手の方からは娘を思う気持ちが 感じ取れず心配しています。私達の家族関係は少し複雑なのですが(私、再婚) でも娘の為に伝えたいです。相手の方と私の面識はありません。お願いします。 ------------------------------------------------------------------- 突然のメールで大変失礼と思いましたが、私はAの母です。 彼女は私にとってとてもすばらしい娘です 彼女の家族のお見舞いも兼ねて日本を訪れた時、娘に再会しました。 彼女は結婚すると言っていました。でも彼女の目には溢れる程の涙でいっぱいでした。 彼女はあなたとの間で経験した過去のつらい思いからあなたを信じる力が持てないと、 心が苦しいと涙をこらえながら必死で答えてくれました。ただそれだけ言って泣き崩れていました。 私の知っている彼女は、いつも笑顔でとても慈愛深く、いつも人の事を気にしてあげる事ができる、思いやりにあふれた、すばらしい女性です。私は彼女を一人の人としてもとても尊敬しています。 彼女は幸せになるのに十分すぎる程価値のある女性です。その優しさ故に彼女は家族に心配をかけまいと自分の胸に苦しい気持ちをずっと抱えたままいたんだと感じました。 どうか彼女を心からの愛で包んであげて下さい。 全身全霊で彼女を愛し抜く勇気と覚悟があなたにないなら、それができないなら、彼女を自由にしてあげて下さい。 失礼なメールなのは十分に承知の上です。でも彼女を見ていたら心が痛み悲しみでいっぱい になりました。彼女が幸せになれば私も幸せだから。ただそれだけです。 --------------------------------------------------------------------------------

  • 彼の本心は・・・?

    私(24歳)には付き合って一年半の外国人の彼(26歳)がいます。彼は日本で、5年近く働いており、彼には元カノとの間に子供がいます。元カノも彼と同じ国の外国人で、同じく日本で長く働いています。彼は日本で働きながら、日本にいる彼の子供と、母国にいる彼の家族(母親、兄弟)を養っています。私はそんな彼の事が大好きです。彼の働いている会社は輸出業なのですが、昨今の不景気の影響と彼の国の経済体制により、国外からの厳しい輸入の規制が強まり始め、彼の業種は退廃されつつあります。将来的に、全廃する事は目にみえています。彼の仕事が完全になくなると、彼は母国に戻り、大学院を出て、母国で就職をするつもりです。将来的に、彼の国は日本以上に成長するであろう事から、彼は日本で新しく仕事を探す気はありません。ちなみに彼の元カノは日本で子供と二人、これからも暮らしていきます。(元カノの勤める会社は、大きく強い企業なので、しばらくは安泰か右肩上がり。)1か月程前、彼が私に何気なく、『母国に一緒にくる?』と聞いてきました。その時私はすごく嬉しかったです。なぜなら彼は、私と付き合ったばかりの頃、『僕は外国人だから自分の国の女性と結婚します。僕が国に帰る時が、君との別れになるだろう』と言っていたし、今まで彼は、酔っている時にしか『好きだ』とか『一緒に暮らそう』とか、そういう言葉を言った事がなかったからです。嬉しかったのですが、急に彼からそんな言葉が出たので、私はびっくりして思わず、『あなたの国に、旅行としては行くけど、私は日本人だから日本に住む。』と答えてしまいました。すると彼は『そうだね。僕の国の言葉は難しいし、君は僕の国で生活していくには難しいかも。僕の国には美しい建物が沢山あるから、君に見てほしい。一度は絶対遊びに来てね。案内するから。』とだけ言い、その日からしばらく二人の将来の話は出ませんでした。そして3日前、彼と些細な事で大喧嘩をしました。その時私は彼に、『別れよう!あなたとこのまま付き合っててもあなたは近々国に帰るし二人の将来はない!一緒に居ても意味ないやろ!』と言ってしまいました。結局、お互いの事をまだ好きな事を理由に仲直りをし、事なきを得ました。そして昨夜、彼は飲み会があり、少し酔っていた状態(シラフに近い)だったのですが、今までとなく私に『好きだ』とか『本当に好きだ』などと連発してきました。今まで付き合ってきてあんなに好きだと言われたのは初めてで嬉しかったのですが、寝る直前に彼が、『20年、30年経っても僕の事、僕との思い出を覚えていて下さい。いつか日本人の旦那さんと日本人の子供達と一緒に、僕との思い出を楽しく話したり、家族みんなで笑顔で過ごしていてね。悲しい別れも楽しい思い出も、時間が経てば、素敵な思い出やエピソードになるから。人生に無駄な時間なんてないよ。一時一時が大切で無駄じゃない。一瞬一瞬を大切にしよう。僕も母国で、これからできる奥さんや子供と、君との事を話したいよ。』と言いました。彼はどういう気持ちなのでしょうか?私は彼とずっと一緒に居たいし、彼が国についてきてと言うならついていきたいです。彼はもう私との交際に先が見据えた付き合いでいるのでしょうか?彼の本心がわからない…

  • 英語にしてほしいです。

    友達なのでカジュアルな感じでお願いしますm(_ _)m 今日N.Yを発つよ 語学学校にも行って先生に会って来たよ!彼も元気そうだったし、私の事もあなたの事も覚えていてくれてあなたが結婚してワシントンに住んでいる事も知ってたよ。 写真を一緒に撮ったから多分フェイスブックで見れると思う!私のはパスワードがなくて使えないから彼のでみれるんじゃないかな 先生に会えて凄く嬉しかった 。 そんで昨日はナイアガラを見に行って来たけど凄い迫力だったよ。滝に飲み込まれそうで、とても興奮した。 短いN.Yの旅行だったけど今回は両親も一緒だし、兄にも会えて彼の働いてるレストランにも行けたからとても充実した家族旅行だったよ でも一つ残念だったことはやっぱり友達のあなたに会えなかったことかな。凄く突然だったから、しょうがないけど... でも、絶対あなたに会いにワシントンに行くから連絡は取り続けましょう! 出来れば今年中に行きたいのだけれど、あなたが休みをまとめて取れるのはクリスマスの時だけ? 仕事の話を聞いたら凄く忙しそうだし、大変そうね。でもあなたが頑張って働いている姿を想像したら、あなたのお店に行ってみたくなった。 あなたと連絡が取れて、本当に嬉しかった やっぱり私達はベストフレンドね また日本に着いたら連絡するね Skypeもしましょう

  • 英語の分かる方お願いします!

    私は今月の修学旅行でホームステイをするのですが 将来留学をしたいと思っています。 そこで、そのことをホストファミリーに 伝えたいのですが 何て言えばいいのか分からないので 下に書く文の英語訳をお願いします! ↓ 私は将来の夢や仕事の視野を広げるために、近い将来英語圏に留学をしたいと思っています。 もしも、その時にカナダに留学をしたら、 またこの家に会いに来ても良いですか? とゆう文を考えました。 お願いします。 言い方のアドバイスなどもあれば 是非お願いします。