- ベストアンサー
「ピンとくる」->「ピンといく」、正しいですか?
日本語を勉強している外国人です。 こんにちは、o(^.^)o 「ピンとくる」という言葉がよく使われていると思いますが、 もし「ピンと行く」の形で活用すれば、日本人の皆さんからみると、 おかしいかどうか教えていただけませんか。 そして、質問の日本語にも不自然か変なところがあったら、 どうか教えてくださいね! どうぞよろしくお願いいたします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- bluenoah2013
- ベストアンサー率0% (0/4)
関連するQ&A
- お教え頂きませんか?宜しく
皆さん、こんにちわ! はじめまして宜しくお願いいたします。 日本語を勉強している外国人です! ここでカキコさせていただくのは初めてです。 日本語を勉強し始めますので、わからないことが一杯です、これから皆さん宜しくお願いいたします。 では、初めて質問させていただきます! 「甘い汁を吸う」という言葉は関西弁で何と言いますか? 宜しくね!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 辞書の使い方について質問
外国語(英語やフランス語などなど)を勉強していて辞書はなくてはならない物ですが、 みなさんはどのように辞書を活用していらっしゃいますか? 学習していて分からない単語や熟語が出てきたら調べるというのは当たり前ですが、 よく、単語帳かわりに辞書で単語を覚えるとか、一度調べた単語にはマーカーを付けるとか、 人それぞれ活用方法があると思います。 そこで質問ですが、みなさん外国語を勉強するにおいて辞書はどのように活用されてますか? 是非みなさんの意見をお聞かせください。
- 締切済み
- その他(語学)
- 振り返れはどうしてら抜き言葉ですか?
日本語を勉強している外国人です。文章の拙劣は諒解してください。 質問です: 「自分の嫌な部分を冷静に振り返れてしまう」 上の文章で「振り返れ」はどうしてら抜き言葉ですか?ら抜き言葉は一段、カ変動詞にしか使われていないと知っています。 <Wikipedia> >> 「見る」のような上一段活用動詞、「食べる」のような下一段活用動詞、また「来る」の活用の種類であるカ変動詞の可能表現としてそれぞれ「見れる」「食べれる」「来れる」とするものは、「ら」を含んでいないということから「ら抜き言葉」と呼ばれる。 しかし「振り返れ」は五段活用です。それなのに「振り返れ」はら抜き言葉だと聞いて混乱しています。日本ではこれが普通なのか、私が何か間違えているのか、教えてくれればほんとに助かります。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語問題ー「さようなら」
私は日本語を勉強している外国人です。 ある言葉のことをみんなに聞きたいです。 「さようなら」はこれからもう会わない人と別れるときに使う言葉ですか? でも、授業が終わるときに、先生に「さようなら」って言っていますよね。 いったいどういうときに、「さようなら」を使いますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「ところで」と「ことでも」
日本語を勉強している外国のものです。 質問があります。 今さらどんなに後悔した__、失敗を元に戻すことはできない。 1.ところで 2.ことでも 「~たところで=でも」を勉強したことがあります、なぜここで1がだめでしょうか? 今の彼は若いころと打って変わって__。 1.きっとまじめになるだろう 2.ずっとまじめである 1を使うと変になるのがわかりますが、なぜですか? ちなみに「~に~できない」と「~ようにも~できない」の区別も教えていただけませんか? たとえば「やめるにやめられない」と「やめようにもやめられない」。 以上です。よろしくお願いいたします。 p.s.正直に言えば、外国人にとっての日本語の問題を「国語」か「外国語」かのどちらへ投稿すればよいのかわかりません。。。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 対になるカッコ良い言葉
陰・陽 シュヴァルツ(黒)・ヴァイス(白) など対になっている意味のカッコ良い響きの言葉は無いでしょうか?日本語でも外国語でもいいのでスペルと読み方と意味を教えて頂けると嬉しいです。
- 締切済み
- その他(語学)
- アメリカ人に英文法ってわかるの?
私は、アメリカ人とメールのやり取りをしています。 私の英語力が無いために、話題は英語の勉強のことになります。 そこで、助動詞がよくわからないと言うメールを英語で送りました。 アメリカ人は、英語の文法を学校で勉強するのでしょうか? 助動詞を、辞書でしらべたら難しそうな単語が出てきました。 そのまま、その単語を使ってわかるものでしょうか。 たとえば、日本語を勉強している外国人がいるとします。その人が、5段活用が何たらと、日本人に言ったとします。大体の日本人が5段活用なんて、学生時代にやったが何のことだか覚えていないと思います。 アメリカ人は、外国の言葉を覚えないと言うのを聞いたことがあります。日本人にとって、助動詞と言う言葉は英語を勉強するのでなじみ深いと思います。 この事を、直接アメリカ人にメールで聞けばいいのですが、単純な内容のメールですら、どうも私の英語力が無いために伝わっていません。こんな、専門的なことならなおさらつたわりません。 アメリカ人の学校での学習内容がわかる方がいたら、おしえていただけないでしょうか。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ外国人は、日本語を話せなくても許されるのですか?
テレビなどに移っている外国人や、普通に見かける外国人を見て思ったのですが。 「日本人が外国に行く時には、一生懸命に行き先の言葉を覚えなければならない」 「外国に行く予定がなくても、英語の勉強をしなければならない」 のに、なぜ 「外国人は日本に来るとき、日本語を話せなくても許される」 「カタコトの日本語しか使えないのに日本に来れる」 のでしょう? 私は、外国人の人が下手な日本語(という言い方をすると失礼ですが)を使っているのを見ると、むしろ全部母国語でしゃべって、通訳さんをつけろよと思います。 (その通訳さんの日本語もカタコトな場合がありますが(^_^;)) また、外国人の人たちの 「私たちは○○人なんだから、日本語なんて話せなくてもいいの」 みたいな、有名な国の出身であることを自慢するような態度は、見ていて許せなくなってきます。 どんな国を出身とする外国人であっても、日本に来るのであれば、最低限の会話ができるくらいの日本語と、最低限の日本の文化くらいは身に付けておくべきではないでしょうか? あの外国人の人たちは、日本人が英語の勉強に苦しむのと同じくらい、日本語の勉強に苦しんでからこちらに来たのでしょうか…。 厳しい言い方、批判的な言い方になってしまい、本当に申し訳ありません。 皆様のご意見が聞ければ嬉しいです。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- ら抜き言葉について
日本語の勉強をしている外国人です。勉強している最中以下の例文について気になることがあります。 <例文> おまえにすら送れてないらしいんだ。→ 「送れ」について 自分の嫌な部分を冷静に振り返れてしまう。→ 「振り返れ」について そういう卑屈なことばかり言わないでよ。かえって怒れてきちゃうよ。→ 「怒れ」について スカッシュは楽しめています。→ 「楽しめ」について 質問ですが例文での 「送れ」、「振り返れ」、「怒れ」、「楽しめ」 は全てら抜き言葉ですか?それとも 「可能形+て」 の形ですか?もし 「可能形+て」 ならどういうふうに解釈すればいいのか是非教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ご回答、大変ありがとうございます。 よくわかってきて、助かりました!