• ベストアンサー

韓国語に翻訳お願い致します。

以下の文になります。 レントゲンと顔写真を送ってもらうはずですが、まだメールがきません。 レントゲンと顔写真のデータファイルを下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#189455
noname#189455
回答No.2

[ビジネスの場合] X-ray 사진과 얼굴 사진을 저희가 받는 걸로 알고 있는데 아직 메일 수신이 못하여 연락을 드리게 되었습니다. 번거로우시겠지만 해당 데이터 파일을 재차 보내 주셨으면 좋겠습니다. 意訳「レントゲンと顔写真を頂くことになっていたのですが、まだメールの確認がとれず、再度ご連絡を差し上げました。 お手数ですが、もう再度送っていただければ幸いです。」 [一般的な場合] X-ray 사진과 얼굴 사진을 받아야 하는데 아직 못 받았네요... 해당 데이터 파일을 보내 주세요. 意訳「レントゲンと顔写真を受け取るはずだったんですけど、まだもらえていません... レントゲンと顔写真のデータファイルを送ってください。」 失礼な表現になってしまわないように気をつけて訳してみました。 お役に立てれば幸いです。

heyu
質問者

お礼

丁寧な表現が必要なメールなので、上の文章を参考にさせて頂きました。 ご回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • kimseolo
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1

x-ray와 얼굴 사진을 보내실텐데 아직 메일을 못 받았습니다. x-ray와 얼굴사진 데이터 파일을 주세요. よろしくお願いします~

heyu
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 参考になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国語に翻訳お願い致します。

    訳してもらいたい文は以下になります。 今日、16時に伺った◯◯です。 今日貰ったCD-ROMに術前のレントゲン写真と顔写真は入っていたのですが、 術後のレントゲン写真と顔写真が入っていませんでした。 下記のEメールアドレスに添付して送って貰えますか?

  • 韓国語に翻訳お願い致します。

    以下の文になります。 ココカラ↓ 写真ありがとうございます。 でも、欲しい写真は、顔写真ではなく、4月13日頃に撮ったレントゲン写真です。 宜しくお願い致します。 ココマデ↑ 宜しくお願い致します。

  • 韓国語に翻訳お願い致します。

    以下の文になります。 レントゲン写真ありがとうございました。 しかし、頂いたレントゲンはプレート除去前のレントゲンでした。 プレート除去した後のレントゲンを再度送っていただけますか? 宜しくお願い致します。

  • 中国語に翻訳お願い致します。

    訳してもらいたい文は以下になります。 今日、16時に伺った◯◯です。 今日貰ったCD-ROMに術前のレントゲン写真と顔写真は入っていたのですが、 術後のレントゲン写真と顔写真が入っていませんでした。 下記のEメールアドレスに添付して送って貰えますか?

  • 韓国語へ翻訳お願いします。

    宜しくお願い致します。 もし、正中という韓国語がわからなければ、 上前歯の間と鼻の中心という言葉に置き換えていただければと思います>< 以下の文になります。 顔写真じゃなくて、レントゲンの話をしてるんです。 レントゲン写真を見ると、明らかに正中がズレています。 今日、矯正歯科で見てもらったら、正中がズレてると言われました。 「これは腫れじゃないから治ることもない。治すなら矯正で歯を動かす方法が負担がなくてよい。」と言われました。 しかし、矯正するにしても3ヶ月後とのことです。 腫れや麻痺の様子を3~6ヶ月みるのはわかります。 しかし、正中のズレは腫れや麻痺と関係ないです。 術前と術後のレントゲンをちゃんと見ても、 ズレはないと言いますか? また、ニコっと笑みを浮かべても歯が半分くらいしかみえなくて奇妙だし、 喋ると下の歯の歯茎まで丸見えです。 まだ一ヶ月だから様子見ろと言うのでしょうが、 報告だけしておきます。

  • 韓国語へ翻訳お願い致します。(若干医療系です)

    訳せない単語があれば、そこの部分は英語で送ろうと思うので、出来る範囲で翻訳していただければ大変ありがたいです。 以下の文になります↓↓ ありがとうございます。 術後の斜め顔と横顔写真も欲しいです。 また、3つ質問があります。 1つめの質問。 術前と術後の歯並びを比較してみたのですが、 上の歯は術前は14本(親知らず2個含まず)なのに、術後は16本になっています。 下の歯も術前は14本(親知らず1個含まず)なのに、術後は16本になっています。 術後のレントゲンは、私のものではなく、違う人のレントゲンではないのでしょうか? 2つ目の質問。 術後のレントゲンの鼻の横あたりに糸のようなものが2個ありますが、これは何ですか? チタンプレートの形には見えないのですが。 3つ目の質問。 顎にもチタンプレートがないようですが、顎はT字に切ってないのですか? 確認お願い致します。

  • 韓国語翻訳お願いします。

    写真確認できました。 何故違う人のレントゲンが送られてきたのでしょうか? また、笑顔の写真とレントゲン写真を見てもらったらわかると思うのですが、 両顎が鼻の中心から右にズレてますよね? レントゲンでもズレているので、腫れの問題ではないと思います。 先生に写真を見てもらって確認して下さい。 これって再手術になるんですか? もし再手術するとしても、六ヶ月後になるんですか?

  • 韓国語に翻訳お願い致します

    以下の文になります。 ちなみにまだ顎に違和感はあって、たまに痛みが走ることもあるのですが、 それでも術後6ヶ月経ったら手術可能ですか? それとも、もう少し遅らせたほうがいいですか? あと、やはり正中がずれてるみたいなのですが、何か処置してくれますか? また、そちらではリフトアップの手術はやっていますか?

  • 韓国語の翻訳をお願い致します。

    以下の文をより自然な韓国語に訳していただければ大変助かります。 誰かの歩く音が聞こえる度に、あなたであったならと考えます。 私を訪ねるあなたの足音であったならと・・・。 たくさんのひとやものを映してきたあなたの透き通った瞳の中に、私自身を見つけることができたなら、その日が私にとってのひとつの記念日です。 穏やかな愛に感謝します。

  • 韓国語→日本語翻訳お願い致します。

    以下の文になります。 수술후 일생생활복귀는 가능하나 입안에 봉압실이 들어가며 수술후9일정도에 제거 합니다.

このQ&Aのポイント
  • キー溝を精級で選定することがあると思います。精級を選定した場合、すり合わせによる組付けが必要です。
  • キー溝には焼入が入っている場合が多いため、キー本体にヤスリ掛けすることが一般的です。
  • 大型のギヤに使用するような幅や長さが大きいキーの場合、手作業でのすり合わせは大変です。一般的な方法について教えてください。
回答を見る