• ベストアンサー

英文を日本語に訳してください。

The boy girls like thinks and uses his head.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

女の子たちが好きな男の子は自分の頭を使って、考える。 Girls like. The boy thinks and uses his head. 以上の2個の文章が1個の文章になったものです、。

gyurigyuri
質問者

お礼

大変ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 次ぎの英文の和訳教えて下さい。

    The average boy thinks he must knock the cover off the ball whenever he puts his racket against it.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    動きなどが書いてあるようなのですが、わかる方がいらっしゃりましたら翻訳をお願いします。 His body is mild, inoffensive. But his posture is not graceful, it’s the posture of a quite unassuming man and does not do him justice. He tends to look down cast, the head bowed or huddled slightly When he walks the head is bowed down as if wanting to catch sight of his feet. And at a desk his head is bowed in thought of contemplation.. He looks philosophic, but often a little shabby and disheveled, neglects his appearance. Never immaculate. The manner and movements of someone who doesn't invite company and wants to be anonymous and has no desire to stand out and provoke attention. He seldom looks anyone in the face or directly in the eyes for long. His movements are never bold, but rather creeping and timid. He waits to speak, waits to take his place, like one who thinks he is invisible. He never buts in or acts with self assurance. He has the looks of a man a little broken down by life or by suffering. Broken spirited and will ever after stand in line while more vibrant people come to the front. Modest and humble in his gait.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Colonel Nureddin had over 55 days to prepare his defenses, and his forces prepared them well. He deployed his forces in an L shaped formation. The 38th Division occupied the long part of the L. The new and fresh 45th Division held most vulnerable part of the line, the small leg of the L on the left, with one regiment up in the front line trenches and two in reserve. There were 12 strong points along the first trench line, and a complete second line of trenches to fall back into. In general reserve was the veteran 51st Division. The 35th was across the river.The Ottoman artillery was centrally located where it could support his left flank or the central part of his line.The artillery was ordered to fire first on the British gunboats, and then shift fire to support the Ottoman reserves.

  • 英文を日本語に訳してください!

    The profits from his newspaper sales allowed Al to buy more chemicals and equipment for his laboratory,which he'd moved from his parents' basement to a corner of the train's baggage car. However,the track was bumpy,and one day a bottle of phosphorus was pitched from his chemical rack.When the bottle broke,the phosphorus reacted with the air and burst into violent combustion.Al and the conductor barely managed to stop the fire.The Edison laboratory was no longer welcome on the Grand Trunk Railroad. 少し長いですが、日本語訳お願い致します。

  • 英文と日本語訳があります。和訳は適切でしょうか?

    “Taro” enters a fast food restaurant late in the evening and buys a hamburger and asks for a cup of water. Then he heads upstairs to the seating area and finds a table where no one is sitting. He quickly eats his hamburger, downs the water, then goes to the toilet. A few minutes later, he comes back to his table and takes a small towel out of his pocket, folds it up, and places it on the table. Then he puts earplugs into his ears and puts his head on his “pillow,” closes his eyes and tries to sleep. Taro spends several nights a week sleeping like this. Sometimes he will have a night of “luxury” in an Internet café, where he has a bit more privacy, a comfortable chair, plus a computer, However, nights like this costs him over one thousand yen. 和訳 「タロー」は夜遅くファストフードレストランに入り、ハンバーガーを買い、一杯の水を頼みます。それから二階の座席エリアに向かい、誰も座っていないテーブルを見つけます。彼は素早くハンバーガーを食べ、水を飲み干し、そしてトイレにいきます。2,3分後自分のテーブルに戻り、ポケットから小さなタオルを取りだし、それをたたんでテーブルの上に置きます。それから耳栓を付け、自分の「枕」に頭をおいて目を閉じ眠りにつこうとします。 タローは一週間のうち幾晩かをこうして過ごすのです。たまには、もっとプライバシーがあり、快適な椅子とコンピューターのあるインターネットカフェで「豪華」な夜を過ごしますが、こうした夜を過ごすためには1000円以上かかるのです。

  • 英文の日本語訳についておしえてください

    英語の予習で日本語訳をやっているのですがあっているか心配です。 なので間違っているところの指摘をお願いします。 ●英文 The girl's father was pleased. He was sure the boy was no longer in love with his daughter. When he finished reading the letter, he gave it to her. The girl rwad the letter and said, "He loves me so much! I wish I could go out with him again!" Why was the girl so pleased ? She and the boy had a secret way of writing to each other. She read the first line, and then the third line, nad then the fifth line, and so on, to the end of the letter. ●日本語訳 女性の父親は満足しました。 彼は、青年が娘に恋をしてないと確信しました。 彼が手紙を読み終えて、手紙を彼女に渡しました。 女性は手紙を読んで 「彼は私をとても愛してる!またデートできればな!」と言いました。 なぜ、女性はそのように喜んだのか? 彼女と青年はお互いに秘密の書き方をしていました。 彼女が読んだ1行目と3行目と5行目が手紙の最後になっています。

  • 日本語に訳してください。

    日本語に訳していただける方宜しくお願いします。 His feet are shapely too, but with a low instep and of a large size for his body. Stately dignified feet. But plodding, his feet and toes are calloused or hard skinned and slightly flat footed, but the toes are well formed and well proportioned. The big toe being largest and the little toe being smallest. They are curved and slightly drawn under but not much. The toe nails are rounded a little yellowed, near the whites, and a little blue in tone in the pinks, they are cut short but are reasonably good nails. He is prone to redness or dark areas between the toes. The skin of the feet is milky white like cream or alabaster with a bluish tinge. The veins of the feet stand out like cords but the soles are darker and harder and look more like dried beef.

  • 英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    ・At first glance, this story is about the lesson of a children having acted innocently and honestly, and being praised for it by his father. ・The child having cut down a tree can be seen to symbolize the act of civilizing the wilderness into the New World. ・While George destroyed what his father treasured, it was more important to his father that he confessed it honestly.

  • 至急!!英文をわかりやすい日本語にしてください。

    I want to know why it's so hard when you are not Japanese to be accepted like a human before gaijin ? And I want to know what are you doing when you go out with your friends. If it's like in manga or its completely different. And what about relationship between boys and girls ? I think it's enough for this e-mail . see you later

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    長文だった為分割して質問させていただきます。 こちらは後半の文章です。 目の周辺のことを書いてあるようなのですが、訳していただけると助かります。 They are fully open eyes, not narrowed. Though he narrows them in strong light as if struggling to see.. The margins at the edges of the lid are sometimes reddish, as if irritated by smoke. The eyes are softly flickering, misty, sidling and shifting as though he tries to fix his gaze on people, but soon his gaze slips away again. Sometimes the eyes look thoughtful dull or transfixed but unseeing idle expression. The face is plump and sympathetic. Though often the face is very still. Not totally devoid of expression, just passive and the expression serene across his frozen face. Not a mobile always changing face. Its only the eyes that change and flicker like moonlight and clouds across his face. The eyelids twitch sometimes into an expression with the face. The eyes look weak though his sight is not good. The face is soft fleshy, pale and poorly defined, but attractive. This is a proud refined face, that is sometimes hard to read..

この花の名前は?
このQ&Aのポイント
  • この花はグラジオラスに似ています。正体は何でしょうか?
  • 教えてください!この花はグラジオラスに似ているのですが、実は別の名前を持っているのでしょうか?
  • 知っている方、教えてください!この花はグラジオラスに似ているようですが、名前は何と言いますか?
回答を見る