• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語に訳してください。

日本語に訳していただける方宜しくお願いします。 His feet are shapely too, but with a low instep and of a large size for his body. Stately dignified feet. But plodding, his feet and toes are calloused or hard skinned and slightly flat footed, but the toes are well formed and well proportioned. The big toe being largest and the little toe being smallest. They are curved and slightly drawn under but not much. The toe nails are rounded a little yellowed, near the whites, and a little blue in tone in the pinks, they are cut short but are reasonably good nails. He is prone to redness or dark areas between the toes. The skin of the feet is milky white like cream or alabaster with a bluish tinge. The veins of the feet stand out like cords but the soles are darker and harder and look more like dried beef.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数92
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8785/10801)

以下のとおりお答えします。(「彼の足-その1」てとこでしょうか。) >His feet are shapely too, but with a low instep and of a large size for his body. Stately dignified feet. But plodding, his feet and toes are calloused or hard skinned and slightly flat footed, but the toes are well formed and well proportioned. ⇒彼の足もまた格好が良いのですが、足の甲が低く、そして、彼の体の大きさにしては足のサイズが大きいです。堂々とした威厳のある足です。しかし、トボトボ歩いて、彼の足とつま先は擦りむけ、わずかに扁平になっています。ただし、つま先は形がよく、かなり釣り合いがとれています。 >The big toe being largest and the little toe being smallest. They are curved and slightly drawn under but not much. The toe nails are rounded a little yellowed, near the whites, and a little blue in tone in the pinks, they are cut short but are reasonably good nails. ⇒最大の親指と最も小さい小指。それらはカーブして、わずかに下がっていますが、ひどくというほどではありません。足の爪は丸みを帯びています。少し黄ばんでいますが、白に近く、ピンク部分の中に少し青みの色調があります。それらは短めに切られていますが、かなりすてきな爪です。 >He is prone to redness or dark areas between the toes. The skin of the feet is milky white like cream or alabaster with a bluish tinge. The veins of the feet stand out like cords but the soles are darker and harder and look more like dried beef. ⇒彼の足は、つま先の間の部分が赤みがかったり黒みがかったりする傾向があります。足の皮膜は、青っぽい色合いを帯びたクリーム、または雪花石膏(せっかせっこう=大理石の仲間)のようなミルキーホワイトです。足の静脈はコードのように目立ちますが、足の裏はより黒ずんでより硬く、かなり干し牛肉か何かのように見えます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

翻訳ありがとうございました。 足のことが詳しく書いてあって面白かったです。なかなか見えるところではないので確認は難しいですが、気に留めておきたいと思います(笑)

関連するQ&A

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 身体の内容だと思いますので、 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 His feet like his hands are broad and fleshy though not particularly large. Quite small taking into account the size of his body. Like the hands they have a slight square ness about them. They are warm and supported by thick ankles like milk bottles. His feet are not his best feature. I would say they were more serviceable than beautiful. He is prone to harsh skin like sandpaper, and Corns or chilblains on the soles and of the feet. Cold feet pains in the big toe as if bandaged. His shoes are too hard and unkind to him and badly fitting or too cheap and he walks too much and this is the cause of much of his feet’s main problems. One of the toe nails of the left foot may be damaged or missing. The little toes themselves a little bent under.. Toes become spasmodically cramped from time to time.

  • 日本語に訳してください

    まゆなど顔の特徴が書いてあります。 日本語に訳していただける方宜しくお願いします。 The eyebrows are fine and a dark toffee color, like the hair, or marginally fairer. They are slightly arched. and thicker blunter like a wedge shape at the nose end. The eyes beneath them are small and are hollow sunken little eyes. That look out from the face, in a peering way, being full in shape, not narrow. The Iris is a light blue in color like cornflowers or blue bells or summer skies, the outer rim of it just a tone darker, and between the rim and the pupil beneath the blue there is a faint milky background tone, the pupil in the centre is small and dark as ink. Like a blue black mirror of time, and the whites of the eyes, a soft ice white, no imperfections and few discoloration in them. The eyes are soft and mild and languid in expression. Sleepy dozy sort of eyes, that are slightly heavy lidded, bordering on half closed but not hooded. They have short dark and mixed brown lashes, like children’s paintbrushes. The lids have a distinctive downward droop towards the outer corner and then curve up again, making a comma shape.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    顔の特徴が書いてあるみたいなのですが、どなたか訳していただけませんか? 宜しくお願いします。 The mouth is a large one. long, and thin lipped, and slightly smiling or upturned at the outer corner. His lips are pink with a purple or lavender tinge, like pink heather, a cold pink. He has cold breath. As he gets older there will be small pucker lines round the lip edges. His teeth are good, small square, white pegs of teeth. He has a generous smile that spreads across his face. The mouth is slightly one sided, or stiffer on one side but not so much as you'd notice. The chin is narrow, long a rounded off point shaped like an egg cup, it has a fleshiness around the jaw line, not quite a double chin, but when he pupils the chin in there is a slackness of the flesh and more so as he gets older. The cheeks are neither fat nor thin, the features are good, but soft and shapeless rather than sharp or angular. The face is well rounded and smoothed and the complexion fair and bland. There is nothing objectionable or ugly in it, and he retains a youthful quality as he gets older, not many facial lines or furrows tell the time on his flesh. He actually improves with age for the features become just a fraction thinner and the face more expressive. A man who’s handsome face looks intelligent quiescent and idle but a man of depth.

  • 日本語に訳してください。よろしくお願いします。

    動きなどが書いてあるようなのですが、わかる方がいらっしゃりましたら翻訳をお願いします。 His body is mild, inoffensive. But his posture is not graceful, it’s the posture of a quite unassuming man and does not do him justice. He tends to look down cast, the head bowed or huddled slightly When he walks the head is bowed down as if wanting to catch sight of his feet. And at a desk his head is bowed in thought of contemplation.. He looks philosophic, but often a little shabby and disheveled, neglects his appearance. Never immaculate. The manner and movements of someone who doesn't invite company and wants to be anonymous and has no desire to stand out and provoke attention. He seldom looks anyone in the face or directly in the eyes for long. His movements are never bold, but rather creeping and timid. He waits to speak, waits to take his place, like one who thinks he is invisible. He never buts in or acts with self assurance. He has the looks of a man a little broken down by life or by suffering. Broken spirited and will ever after stand in line while more vibrant people come to the front. Modest and humble in his gait.

  • 和訳希望

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 身体の内容だと思いますので、 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 He gets cramps in the thigh and leg, and a burning heat of the feet in summer. Feet and legs sometimes retain fluid. A little flat footed, there is not much arch or instep visible. He tends to get desquamation on the legs or feet above the shoes tops. Likes to stand and walk, and be on his feet. In winter an icing of the feet occurs and they can look blue with the cold. Feet and legs icy cold then, he seems subject to extremes of temperature in the feet. The feet burn and are put out of bed at night; he hunts around in the bed for a cool place for the feet. The soles perspire., and the sweat is acrid making the feet sore; excoriation from the sweat between the toes. The perspiration is offensive

  • 長文ですがどなたか翻訳をお願いします。

    日本語に訳してください 宜しくお願いします。 His hands are strong broad, square palms, harsh hard hands, and the lines on the palm deeply cut The finger tapering and having spatula shaped tips. Trimmed nails. The nails are poor, yellowish and curved like peanuts and inclined to split, and get felons or tears in the cuticle. The finger nails have hard skin around them, like a hallo at the edges of the fingers, and on the finger tips, that sometimes crack or get cut like marks. Cracks at the ends of the fingers and on the backs of the hands sometimes, occasionally looking purple or bleeding cracks. The skin is rough ragged, exfoliates, gets abrasions and bleeds. Like hard worked hands, the tissues are hardened about the palms and nails here and there. These hands have seen hard work,. His hands are not handsome they are Skilled, useful interesting looking hands, that tell their own story of where they have been and what they have been doing. Occasionally they get a little swollen from work. And the veins become visible in them in the warmth of a hot day. He tends to scratch the hands, and picks flaky or hard skin off the palms or fingers when it occurs.

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? かなり抽象的な段落だと想像しますので 意訳していただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 His eyes are sharp and piercing, sparkling clear eyes. That have a steady unflinching direct hard stare. They will be slightly deep set, nor too much so. The sockets are a little dark, and brownish toned. As for the color of the eyes, the Irises are best described as a dark, stewed prune brown to dark grey. They are like a dark night with just a hint of mist. The pupils in the centre are large and dark as jet. Fascinating eyes. The heavy eyebrows above them rise upwards slightly in an angle from about the centre of the brow and beyond that point the line of the brown gets thinner, more refined before it the brow is thicker more wedge shaped. The clear cut features of the face may have the illusion of being sharpened by the long, lean cheeks, which are sleek and smooth and slightly concave below the cheekbones but not hollowed enough to be sunken, just a mere hint of a depression that will become more noticeable or hollowed with age. There may be a mark, mole or scar on the face. But in general his appearance is handsome distinctive and good.

  • 英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    ・The principles concerning right and wrong behavior. ・The state of not relying on others or not being ruled by another country. ・The things you are told to do.

  • お願いします。翻訳して下さい。

    インタビューの内容です。 質問者 Do you ever wear sneakers? 回答者 Yes, of course I do. The kind of sneakers I wear for walking are two sizes too big and they’re men’s shoes, so they look a little clown-y. My toes are long and everything always squashes my feet. よろしくお願いいたします。

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 2つの段落となっています。 比喩が多いかもしれませんが よろしくお願いいたします。 He has a correctness of manner about him. He has a strong tight aggressive, old fashioned and rather formal handshake. He has hands that are strong wristed, like someone used to manual work. They are not handsome hands but they are rugged. The hands themselves over the pinkness have a ashy appearance, the look of being spread over with a coating of lard. They are quite clean but the circulation is more feeble on the backs of the hands and fingers so these look a shade paler, they are white dappled with pink as if frostbitten, or like the fallen blossoms of a tree. but can go blue with sensitivity the cold or icy days. The backs of his hands are broad and almost square and smooth skinned, the tendons show slightly in the skin above the knuckles, his hands are not thin but not pudgy and padded either. The shape of the tendons and angles and knuckles can be discerned in the flesh, rather than being covered over, but they are not cadaverously thin by any means. Just fine handsome hands. They have tapering fingers that are narrower and more refined than you'd expect for the broadness of the backs of the hand but sturdy and hard all the same, if he jabs you with the fingers it’s a hard sharp poke.