• 締切済み
  • すぐに回答を!

韓国語について

韓国語を習いたいなと思い、いくつかの本を買って見ていたのですが最近韓国人の友達が出来たので、本で見た単語をいくつか言ったのですが、ん?ちょっと違うなみたいな感じでした。確かに本を何冊か読むと綴りや表現が違うのでどれが正解なのかわかりません。どうすればいいですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数77
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.4
  • yuchang
  • ベストアンサー率20% (65/315)

「それで、いいのだ」 まず、第一段階は、「自分の言いたいことを、言える」。 時代劇の表現でも、田舎の訛りでも、敬語が間違っていても、 自分の気持ちを伝えれば、すべてオッケイです。 次の段階に進めば、相手の言い回しに、合わせるようになります。 外国語の習得には、「あ~恥ずかしい」と言った経験を 3、000回ぐらいするそうです。 頑張ってネ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3
  • uoza
  • ベストアンサー率39% (326/827)

ほとんどの韓国語の基礎・初級本は、韓国人どうしがする会話体ではありません。したがって、新聞の記事の文体のようなもので、それで「違う」と思われます。語彙が豊かであれば、ごまかせそうですが。 単語の羅列であるとか、イントネーションがおかしいなどは、慣れしかありません。 ところで、どういう言葉を言われたのか、そこのところを書いて欲しい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15193/32631)

    本で外国語を学ぶと、発音、どこの言葉、いつの言葉を標準とするか、語の使い方、などで問題があると思います。 1。発音     朝鮮語のように日本語よりも音の数が多い場合、耳で覚えるのが確実でしょう。仮名書きは間違いの原因になります。 2。標準語     先生に習う場合、先生の出身地、教育や家柄などの背景、性別、で言葉が違う場合があります。また時代劇のビデオなどを使うと、日本語なら「拙者がお相手つかまつろう」敵な疑似文語の問題もあります。 3。使い方     年齢や、相手との身分、階級、場面が儀式張っているか、くだけた場面か、長幼の差、といったことで、言葉の使い方が違うことがあります。   ことばは「正解」が一つあるのではなく、いろいろな変種があるので、先生も出来れば一人ではなくて、複数の先生につき、幅と深さのある知識を習得されるのがいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
noname#192398
noname#192398

韓国の方に習うのがベストです 私も友人に韓国人がいるのですが 韓流ドラマで覚えた単語を言う度に 大爆笑されますwww やはり少々ニュアンスや発音が違うようです^^ 本だと発音がわかりずらいですよね カタカナをリアルに喋ってしまいますぅ やはり生の韓国語を喋ってる方に習うと違いますよ~ カタカナ表記は本で覚えて発音は友人に聞いてみては?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 韓国語がうまく訳せません(:_;)

    こんにちは。 今、韓国語を勉強していて韓国人の友達と韓国語で連絡を取っています^^ つい先日 몸이 나아졌다니 나이가 내가 좀 더 어렸다면 에프터 신청 했을것 같네요 ㅎㅎㅎ というメールが来たのですが、単語の意味を調べてみてもよく意味が分からないです。 もし分かる方がいらっしゃれば意味を教えていただけると嬉しいです!

  • 韓国語「マッタマッタ」とは?

    こちらで初めて韓国語についての質問を致します。 ハングルが表示できないようなので、とても分かりづらいとは思いますが……。 韓国人の友人(日本語はあまり話せない)から、韓国語でメールが届くので 辞書を片手に読んでいます。 すると、頻繁に「マッタマッタ!!!」という表現が出てくるのですが、辞書には 載っておらず、文脈を踏まえて考えてみても、意味が分かりません。 話(段落)の変わり目に登場し、その後に内容が続いているので、全体を理解する 上ではこの単語が分からなくても、何ら支障はないのですが、勉強の為に知りたいと 思っております。意味が分かれば、自分で使うこともできるので。 「マッタ」は「当たる」という意味の単語と同じ綴りです。 それを2回繰り返しています。 ご存知の方、宜しくお願いします。

  • 韓国語でどう言うのですか?

    韓国語を勉強しています。(超初心者です)。観光地などで韓国人が写真と取り合いこしているような場面で韓国人に『写真撮ってあげましょうか?』っていう表現は韓国語でどういえばいいのでしょうか?

  • 韓国語に訳して下さい・・・

    韓国人の友達にメールしたいのですが、 「メール、本当に嬉しかったです。日本語上手くなったね(笑)」 これを韓国語でどう書くのでしょうか。 そもそも(笑)は表現出来るのでしょうか。。。。(笑) ちなみに4歳上の友達に送ります。 読み方も教えて頂けるとありがたいです。 韓国語に自信のある方是非教えて下さい!宜しくお願いします。

  • 韓国語が堪能な方!!

    "受身な性格"を韓国語でどのように言いますか? 性格は、暗くはないですが、自分から誘ったり、声をかけるのは苦手。 でも、楽しい事とか、出かけることが好き。 好奇心は旺盛。など、私の性格なのですが、 これを、韓国人の友達に伝えたいのですが、難しくて、できません。 また"アクティブで、積極的で、人を引っ張っていくような人"を 韓国語でどのように言いますか? 分かる範囲で良いので、韓国人に自然に、通じる感じで、教えてください!! よろしくお願いします★

  • 韓国語の砕けた会話について

    韓国語の勉強をしているのですが まずは会話から出来るようにしようとしています 本当は基本から勉強するべきなのは分かっているのですが^^; 単語は多少覚えて来たのですが 市販の本などには、敬語などかたい感じの表現しかないので 友達同士の会話を知りたいです 楽しいね~ 面白いね~ そうなんだ~ などの日常で頻繁に使うって言う単語の砕けた言い方を教えて頂きたいです^^ これ覚えてた方が良いよ~ こんな表現は使えるよ~ など情報お願いします☆

  • 韓国語が読める方

    韓国人の女性に3つの単語を渡されましたが読むことができません。 韓国語ができる方でだれか読み方と意味を教えてください。

  • 韓国語の会話の勉強について。

    最近韓国人の友達が何人かできたのですが、その友達が韓国人同士で韓国語で話をしているときに自分も混ざりたいと思い、韓国語の会話の勉強を始めたいと思うのですが、すぐに使える会話分が多く乗っている本やわかりやすい本など知っているものがありましたら教えてください。

  • 韓国語、何て意味でしょうか?

    일끝났어?とは、どんな意味でしょうか? また、韓国語の勉強のしかたがいまいちわかりません。 独学で韓国語をマスターされた方がいらっしゃいましたら、どのように勉強されたか、教えて教えてください。 仲の良い韓国人の友達がいて、日本語が上手なので、 日本語で会話していますが、たまにわからない表現があるようなので、私も韓国語を話して、お互いに教えあったりしたいなぁと思います。

  • 韓国語ネイティブ表現・・・

    韓国語のネイティブ表現ができるようになりたいです。韓国人の若者が日常使っている韓国語を解説している本、またはウェブサイトなど知っている方いらっしゃいますか?韓国サイトでもOKです。 韓国人の彼氏がいるのですが、意志疎通は全て韓国語で行っています。それはいいのですが、私自身今まで韓国語の文法書で独学してきたものですから、自然な韓国語会話ができません。彼が話す韓国語が分からなくて何度も何度も聞き返し、その度に彼は根気強く私が理解するまで説明してくれますが、それがすごく申し訳ないです。「ゆっくり学んでいけばいいよ」ともいつも言ってくれるのですが・・・私がそれを許せないというか・・・。 私も韓国語でどう言えばいいか考えていて、彼に「何で何も言わないの?疲れた??」など言われる始末。 来年、韓国に留学する予定なので、少しでも韓国語のネイティブ表現を身につけておきたいというのもあります。 長々と不必要なことも書いてしまったかもしれませんが、ネイティブ表現が学べる参考書やウェブサイトなど知ってる方教えていただきたいです!