- ベストアンサー
ドイツ語
どうしても教えて欲しいのですが、ドイツの地域の つづりですが、「u」の上には点々がつくのですが、「Fritz-Mueller」と「Fritz-Muller」 どちらが正しいのでしょうか? また、どちらでも使えるのでしょうか? 誰か教えてください!よろしくお願いします!
- sarasara55798
- お礼率100% (10/10)
- ドイツ語
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ドイツ語でuなどの母音の上に点々(ウムラウトと言います)が付く場合、その方法がない(例えば、古い形式の英文タイプライターなど)ときに、点々を「e」で代用することがあります。以下、ここでは上に付く点々に代えて「・・」表示とします。 すなわち、「Mu・・ller」が正当 これが表示できないとき「Mueller」に代える 後者では、無神経なアメリカ人などは「Muller」で平気でいますが、失礼なことです(と、私は思います)。 従って「Mu・・eller」というつづりは存在しません。
その他の回答 (1)
- petit_chocolat
- ベストアンサー率20% (326/1562)
友人にミューラーという人がいるのですが、つづりは、Mueller です。アメリカ人なのでウムラウトはありません。
お礼
ありがとうございます。
関連するQ&A
- ドイツ語、何と書いてあるのでしょうか
ebayでドイツの出品者に送料いくらですかと聞いたら 送料は10ユーロですと返事が来たのですが、その他に die anfallenden PayPal Wechselgebuhren habe ich zu den Versandkosten dazugerechnet と書いてありました。Wechselgebuhrenのu上は点々がついています。 送料にpaypalの手数料を含めました、と言っているような気がするのですが 実際はなんと言っているのでしょうか?翻訳ソフトも使ってみましたが ぜんぜんわかりませんでした。 どなたかわかる方助けてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語でどう言うの??
『私を助けてくれたあなたへ』 『NEVER SAY GOODBEY(「さよならは言わない」??で日本語訳は合ってるのかな???)』 この上記の2文をドイツ語に訳して欲しいです!! つづりと、発音も教えて欲しいです。 ちなみに。 ドイツ語って、英語とは全く違うものなんでしょうか?? 勉強するには、英語とは全く違う感覚で学んだほうが良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語のハムレットは?
「生きるべきか死すべきか」のハムレット(Hamlet)は、ドイツ語でもHamletですか、それとも、ドイツ語固有の呼び名、または、綴りがありますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ■ キーボードの設定(ドイツ語) ■
メール(Outlook Express)やエクセル等でドイツ語(ウムラウトの付いた文字等)を入力する機会があるので、以前「コントロールパネル→地域と言語のオプション→言語→テキスト サービスと入力言語→詳細→設定→追加」で「ドイツ語(ドイツ)」を追加してAltキー+Shiftキーで日本語入力とドイツ語入力を切り替えられるようにしていました。しかしパソコンが壊れてしまい、また最初から全てを再設定しないといけなくなり、以前と同じように(上記の方法で)設定・追加したのですが、ドイツ語に切り替えてもウムラウトの付いた文字等を入力できず、違う記号等が出てきてしまいます。(以前はドイツ語に切り替えると@マークの場所はUに点々の付いた文字が出てきていたのに、今は「{」のような記号です)何か設定方法が間違っているのでしょうか?ちなみにOSはWINDOWS XPです。ご存知の方、どうぞよろしくお願いします!
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
ありがとうございます。 とても参考になりました。