• ベストアンサー

英文訳 教えてください

以下の訳が正しいか教えてください。 we may confirm that we can not ~ 訳:私たちは~できないことを確かめるかもしれません これはメールの一部なのですが、このあともメールがまた届くと思い 待っています。 英語の得意な方、助けてください。 よろしくお願いしますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    これはメールの一部なのですが、このあともメールがまた届くと思い待っています。     この限られた範囲では、おっしゃる通りだと思います。

j_boy_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 相手からメールがなかなか届かないので訳し方が違うのではと不安になっていました。 これで不安なく相手に催促のメールを送ることができます。

関連するQ&A