• ベストアンサー

health food

以前アメリカ人から healthy food ではなく、health food と云うべきだと教えられました。 日本語でも「健康な食品」ではなく「健康食品」というように healthと云う名詞の形容詞的用法だと云われました。 でも英字新聞などでは「Healthy food」という表現も見ますが どちらでもよいのでしょうか? 教えてくれたのは、言語学者のアメリカ人の方でしたので、 今まではそう信じていましたが・・・

  • ag0045
  • お礼率73% (287/392)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

healthy は「人が健康な」だけでなく、「食べ物などが健康によい」の意味がありますので、 healthy food という言い方をします。 ただ、文字通り「健康によい食品」 rice だって、ある意味 meat だって場合によっては含まれます。 一方、health food という名詞+名詞になると、 何かで特別に「健康食品」と指定されるようなものであったり、 「自然食品」のような意味です。 使う人、場合によってクロスする部分もあると思います。

ag0045
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.4

healthy で「健康によい (healthful)」の意味にも用いるのはまったくの正用法です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=0&dtype=1&dname=1na&p=healthy 2 健康に役立つ healthy exercise 健康に役立つ運動 healthy foods 健康食品 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&stype=0&dtype=1&dname=1ss&p=healthy [2]健康にいい, 保健的な,(healthful) onelook で英英辞典も見てもたいてい promoting good health の意味が出ています。 コウビルドはさすがに一番わかりやすく、 Something that is HEALTHY is good for your health. とあり、 a healthy diet という例が出ています。 onelook によると、1828年の辞書にも conductive to health の意味が出ています。

ag0045
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

回答No.3

health 健康 healthful 食べ物が健康的な  healthy 体が健康的な と、覚えます。 ですので「健康的な食品」は healthful food が正しい言葉使いです。 ただ、healthy food という誤用も時々見られるようです。 health food は商品の表示、食料品売り場の案内板などの宣伝文句に使われるニュアンスです。 「健康食品」「健康的な食品」のニュアンスの差に近いと思います。

ag0045
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

両方いいと思います。時と場合と話し手によります。ちょうど日本語でも「健康によい食品」と「健康食品」と両方使えるのに似ています。

ag0045
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • "health food"と"healthy food"

    "healthy food"という言い方はよく見るのですが、英語教材にウサギが"health food"だと書かれてあるのに気づき、辞書で訳を調べると「健康食品」とありました。 "health food"と"healthy food"、2つにニュアンス的な違いがありますか? もし2つに違いがあるなら、例としてどんな食品が挙げられるかにも興味があります。 何か思いつかれる方、宜しくお願いいたします。

  • 不定詞について

    不定詞で副詞みたいに使われてるのが副詞用法 不定詞で名詞みたいに使われてるのが名詞用法 不定詞で形容詞みたいに使われてるの形容詞用法 というのがありますが、副詞みたいに使われてるとか、名詞みたいに使われてるということを聞いたのですが、そう言われてもよくわかりません。 どなたか名詞用法、形容詞用法、副詞用法を丁寧に教えて下さい

  • 参考書の例文 中学レベル お願いします

    Eat well and sleep well. This is how I stay healthy. (よく食べて、よく寝なさい。こうやって私は健康を保っています。) この文ではなぜ health ではなく形容詞の healthy を使っているのですか。 health ではダメなのでしょうか。 理由を教えていただけると助かります。

  • 名詞構文について。

    こんにちわ。 名詞構文について疑問があります。 「【名詞 TO不定詞】の名詞化表現には他動詞から派生したものと形容詞から派生したものがある。」 と参考書に書かれていますが、 自動詞から派生したものは【名詞 TO不定詞】の形にはならないのでしょうか? 自動詞+不定詞(形容詞的用法)を名詞化すれば【名詞(自動詞派生)+不定詞(形容詞用法)】ならないのですか? 調べたら 「●形容詞を修飾する副詞は形容詞として継承される。  ●その他の前置詞句,to不定詞,that節はそのまま継承される。」 とありやっぱり【名詞(自動詞派生)+不定詞(形容詞用法)】となるんじゃないかと思いました。 又、名詞構文の規則みたいなものというのはあるんでしょうか? すみませんがよろしくお願いします。

  • 形容詞&名詞

    販促物で英語のタイトルをつけなければいけないのですが、 healthyという形容詞を使い、healthy&○○、という場合、名詞でも形容詞でも、どちらを入れても、文法上はいいのでしょうか?

  • 動名詞と現在分詞の形容詞的用法の違いは?

    動名詞の形容詞的用法と 現在分詞の形容詞的用法 の違いはなんですか? 動名詞と現在分詞の違いは、動名詞は動詞と名詞、現在分詞は形容詞の働きがある事 と習いました。 動名詞に形容詞的用法があるなら、現在分詞と同じじゃないんですか? よろしくおねがいします

  • 数詞について分からないこといくつか

    ウィキペディアの定義ですと 「数詞(すうし)とは、数を表す語である。言語及び数詞の種類により、名詞、形容詞、限定詞などの下位の品詞に分類されるが、その性質は独特である。文法上の数とは異なる。」 に沿っていくつか分からないことがあります。 (1)「語」は「数」と分けられると思いますが、この定義では「語」となっています。 日本語では、「数」に対する品詞がつけば、「語」となるのでしょうか? (2)「単独の基数詞は一般に名詞である。」と述べられていますが、数に品詞がついた数詞も、名詞となるのでしょうか? (3)「言語及び数詞の種類により、名詞、形容詞、限定詞などの下位の品詞に分類される」とありますが、名詞、形容詞、限定詞を具体的に挙げてください。 たとえば数についた形容詞がどうしてもイメージできず、さらに限定詞がどういうものかも分かりません。 よろしくお願いします。

  • 名詞周辺の語順(大学入試程度のレベル)で分らない所があります。

    名詞周辺の語順(大学入試程度のレベル)で分らない所があります。 身近に師事できる人がいないので、煮詰まってしまっています。 自分は受験生ですので大学入試レベルでよろしくお願いします。 名詞周辺の語順は普通は 1.名詞 2.形容詞+名詞 3.副詞+形容詞+名詞  4.冠詞+名詞 5.冠詞+形容詞+名詞 6.冠詞+副詞+形容詞+名詞 の6パターンがありますよね。 疑問(1) 上の6.冠詞+副詞+形容詞+名詞 の副詞は一語の副詞ですよね。この副詞が二語以上だったら(副詞句だったら) どういう語順になるのでしょうか? 疑問(2) これらの6パターンを乱す語のsuchは 1.such+名詞 2.such+形容詞+名詞 3.such+a+名詞 4.such+a+形容詞+名詞 の4パターンで使えると記憶しているのですがあっているでしょうか? 疑問(3) suchの用法の3.such+a+名詞と4such+a+形容詞+名詞 の不定冠詞aは定冠詞theにすることは可能でしょうか? 疑問(4) これらの6パターンを乱す語のsoは 1.so+名詞 2.so+形容詞+名詞 3.so+a+名詞 4.so+形容詞+a+名詞 の4パターンで使えると記憶しているのですがあっているでしょうか? 疑問(5) soの用法の3.so+a+名詞 4.so+形容詞+a+名詞 の不定冠詞aは定冠詞theにすることは可能でしょうか? 教えてください。

  • 転換

    英語では名詞を動詞として使うことがよくあります。しかし、日本語では名詞と動詞が同じ形であることはありません。名詞と動詞だけでなく、形容詞と名詞、形容詞と動詞などの転換でもかまいませんが、他の言語ではどうなのでしょうか?特にヨーロッパ語ではどうなのか、を教えてください。

  • favoriteの対義語ってありますか?

    favoriteの対義語(形容詞用法で使えるもの)ってあるんですかね?(´・ω・`) 英語でプロフィールを作ろうと思うのですが... 「嫌いな」という表現がわかりません。 例えば、 「好きな食べ物」はfavorite foodで表せますが、「嫌いな食べ物」はどう表せばいいんでしょうか? ご存知の方いませんか(´;ω;`)?