- ベストアンサー
英語について質問です。
sporesporeの回答
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
関連するQ&A
- 英語について質問です。
Everyone brought some drinks as well. この英文の訳は みんなドリンクを持ってきた でいいですか? また、as well はこの文の場合 どう訳せば良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- このセンテンスを英語でなんて書けばいいでしょうか?
会議の案内文を作っているところです。 会議の前に、別のミーティングがあるため、会議の準備時間(会場の セットアップなどの時間)が短く なることになりました。 よって、英語で 「(会議の)準備時間が短くなりますが、みなさんご協力をお願いいたします」 と書きたいのですが、 なんて書けばわかりやすいでしょうか? There would not be much time for setting up, and I want everyone to help each other. ではおかしいでしょうか? ネイティブが見てもおかしくな書き方を教えていただけませんか お願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問。to要る?
英語の文で、 I want a box in which to keep these toys. という文がありました。 訳は、私はこれらのおもちゃを入れておく箱が欲しい。です。 これって、何故toが要るのでしょう? I want a box.と、 A box keep these toys.の 合体した文だと思ったのですが・・・ すみませんが教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- メモ帳の表紙に次の英語、英語圏ではおかしくない?
メモ帳の表紙に次の文が書いてありました。 『If I were an angel, could I send my favor to everyone all the world?』 これがメモ帳の表紙に書かれているのは、英語圏の人からすると どう思われるのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 次の日本語を英語にしたい
「なぜ、みんなが彼の名前を憶えているのか、知りたい。」これを英語にすると、 I'd like to know why everyone remembers his name.となりますが、 以下の英文でも正解でしょうか? I'd like to know why everyone has remembered his name.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 ネットショップで販売したレンズに対してクレームがあり、値引き交渉の際に来たメールです。 Will you make it $40? I phoned the repair store. The charges for checking only is $25.00, total charges will depends on nature of the fix. I have to take the lens over there to get the estimation, hopefully it will be between $50-60. The labour cost here is very expensive. Please note Paypal also take a percentage out of the refund money. Thank you. よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- to不定詞の形容詞的用法は文の要素にならない?
I want a tool to fix my car 私の自動車を修繕する道具が欲しい という文のto fix my carはto不定詞の形容詞的用法ですよね? このto fixは、限定用法の形容詞ですか? I want a big tool.のbigのように形容詞の限定用法のために、文の要素にならないという理解であってますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。