• 締切済み

詩を探しています。「幸福」・「不満」・「不平」

「幸福」(happiness) もしくは「不満」・「不平」(discontent)の内容の日本人の書いた詩を探しています。時代は問いません。長さも問いません。何に対しての「幸福」「不満」・「不平」というのも問いません。社会に対するもの、個人的な内容でも何でもいいです。漠然としたお願いですが、英語の訳があるものを探しています。 宜しくお願いします。

みんなの回答

回答No.1

茨城のり子「聞き星」 喋りたいことが いっぱい 聞いてもらいたいことが 綿々と からみたいことが どうしようもなく そして ひととき 木に凭れたいことが なぜか聞き役ばかりさせられる それは聞き星という運命の星 なぜか訴えてばかりいる それも囀り星といういい気な星 聞き星よ 嘆かないで 秘密の話で満杯になったとしても 不機嫌のいがいが出すのはよして あまり甘くない金平糖ぐらいの星にはなって 星座表にはあらわれない 浮世の星ではあるけれど よく見える 屑ダイヤのように 昼も夜もかすかに瞬いているのが (英訳はわかりません。)

shining-dream
質問者

お礼

回答有難うございました。 詩人の茨城のり子さん、全然知りませんでした。 早速ネットで検索しました。 すごく感動的な詩を書かれていたのだと思いました。 有難うございました。

関連するQ&A

  • 不平不満を言う部下への指導方法

    不平不満を言う部下への指導方法について 悩んでおります。 内容は下の通りです。 会社の決定で、今ある会社を別の場所に移動することになりました。 その決定に不満がある部下がいます。 その気持ちは十分わかるのですが 「会社の決定事項である以上、覆すことは難しい」と説明したところ それでも納得いっておらず、正論を持ち出して不平不満をぶつけてきます。 こういった場合、納得させる方法ってあるものなのでしょうか? ご指導頂ければ幸いです。 宜しくお願い致します。

  • オススメ詩

    感動できる詩を探しています!! あんまり長すぎない詩です。 日本語でも英語でも何語でもいいです。 でも、日本語以外の言語の時は日本語訳をしてくれると嬉しいです。 オススメがあったら是非教えて下さい!!

  • 英語で書かれた外国の詩

    学校の課題で英語で書かれた外国の詩(個人ではなく社会に発表しているものです。)を集めて紹介などをする課題が出されました。詩がたくさんのっている本、またはホームページを教えてください!!お願いします。

  • 英語 詩

    英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、、! 英文は画像にあります。

  • 英語 詩

    英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、、! 英文は画像にあります!

  • 英語の詩

    英語の詩と日本語訳の両方が書かれている(なるべく沢山)HPを 探しています。 ジャンルはどんなものでも良いのですが、私は英語が出来ませんので なるべく易しいものが有り難いのですが・・。 でもでも、結構探していても、なかなか見付かりませんので、ご存知 の方、是非教えて下さい!

  • 詩に関して<題名・作者・詩の全文を知りたいのですが!>

    (1)作家アガサクリスティーの墓標に刻まれている詩の全内容と作者を知りたいのですが (2)Time to say goo-bye で終わる詩を知りたいのですが。。。日本語訳は「会うに時あり」「・・・・に時あり」。。。中略「別れに時あり」だったように思います。 (1)(2)のいづれかまたはどちらも ご存知の方があれば、お暇な時に教えてください。宜しくお願い致します。

  • 英語 詩の訳

    英語の詩の日本語訳がわかりません!どなたか訳してください!お願いします、! 英文は画像にあります。

  • ルネサンス期の詩

    アメリカのカレッジに通っている女性です。Englishの授業で、ルネサンスの時期から、詩を一つ選び、それについて、説明するという、エッセーの宿題で困っています。時代背景や、作者についてではなく、詩そのものを細部にわたって、自分の解釈を書きます(3ページ)。書きやすい詩と、日本語訳があるもので、探しています。なにか、いいアイデアがあったら、教えてください!

  • パブロ・ネルーダの詩の日本語訳

    パブロ・ネルーダの詩の日本語訳 「イル・ポスティーノ」という映画でも取り上げられたパブロ・ネルーダ(Pablo Neruda)の「The Queen」という詩の日本語訳を探しているのですが、見つかりません。英語を見る限りとてもロマンティックな詩ですが、残念ながら英語力がそれほど高くないため、日本語で味わいたいと思っています。申し訳ありませんが、どなたかパブロ・ネルーダの詩集を持っておられる方、日本語訳を教えて頂けないでしょうか?宜しくお願いいたします。