- ベストアンサー
日本語を英文にしてください
Him-hymnの回答
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
★直訳調 Of course, you are the best to me. You are the best artist. ★少し英語らしく I'm sure you are the best. You are the greatest artist. ◎私にとって→自分の考えではという意味に近いと考えると、I'm sureの中にこの意味は含まれる。 ◎the bestを重ねるのは英語らしくない。 以上、ご参考になればと思います。
関連するQ&A
- 日本語を英文にしてください。
下記の日本語を英文にしてください。お願いします。 このAlbumは本当に最高です。毎日聴いています。あなたの曲を聴くと恍惚とした気分になります。ありがとう。たくさんの愛を送ります。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英文にしてください
すいませんが下記の文を英文にしてほしいです。 「私の気持ちを英語で説明できないので日本語でメールします」 という文を英文にしてほしいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英文にしてください。
下記の日本語を英文にしてください よろしくお願いします。 なんという傑作なんでしょう! ほんとに素晴らしい。 すぐGetしました。ありがとう。 ああ、ほんとにあなたが大好き。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英文にしてください。
下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 あなたの音楽の方向性に敬意を払います。 これから先ずっと、私はあなたの音楽を愛することをやめられないと思う。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英文にしてください。
下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 今年もあなたの曲をたくさん聴いて幸せな気持ちになります。 新しいプロジェクト頑張ってください。 楽しみにしている。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語を英文にしてください
下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 私はちょうどそのサマードレスをお店で見た時に、これを着てあなたに会えたらいいなと思ったんです。 だから買ってしまいました。 あなたの従兄もまた、日本が大好きなのですね。 それならば当然あなたといくらでも話が弾むでしょう。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。丁寧に説明してくださり大変役立ちました。感謝します。