• ベストアンサー

got any advice?

こんにちは。 ”got any advice?” という言葉をたまに聞きます。 ”何かアドバイスある?” という意味だと思うのですが、なぜそういう意味になるのでしょうか? "Have you got any advice?"の略だとすると、”何かアドバイス得ましたか?”になって、 少し意味が違うような気がするのですが… 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

1)「持っている」は have で十分ですが、口語では、have got とよく言います。「得た」という意味ではありません。(これは #1のお方のおっしゃる通りです。) 2)そしてさらに、I have got some money. → I've got some money.→ I got some money.のようにくだけていきます。つまり、got = have というところまでいくのです。 3)疑問文にするときは、do, does は使わず、ていねいに言えば、Have you got some money? のような形となりますが、もっともくだけた形ですと、Got some money? のようになります。 4)そのようなわけで、Got any advice? は、「何かアドバイスある?」という意味になるのです。くだけた場面で、I got, You got は頻出します。 5)蛇足ですが、「~しなければならない」の have to もくだけていくと、gotta(= got to)となり、I gotta, You gotta も、くだけた英語では頻出形です。 6)ただし、くだけた表現ですので、formal な場面で英語を使う時には、ぜひとも避けた方がいいと思われます。

chugging
質問者

お礼

詳しく回答いただきありがとうございます。 わかりました。

その他の回答 (2)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

Have you got any advice? は英国語ですね。 米語でのhave gotと言う表現は口語で強調するときに使います。小説のような文語を使う場合ではあまり使われません。 I’ve got a really big TV. では、bigを強調するときに使います。 また、have gotは過去形では使われません。 今回You have got any advice? のanyを強調して使っています。”何か”アドバイスありませんか?

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 強調の意味もあるんですね。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

★have got = have となることがあります。 You've got a good question. = You have a good question. Have you got any advice? = Do you have any advice? ★なお、have got to = have toともなります。 I've got to go there today. = I have to go there today. ジーニアス英和大辞典にもgetの項目に have got = haveとあります。 なおこの言い方のときはなるべく短縮形を使います。 以上、ご参考になればと思います。

chugging
質問者

お礼

回答いただきありがとうございます。 そういうことなんですね。

関連するQ&A

  • 省略について(Got any weekend plans?)

    Got any weekend plans? (Have you got any weekend plans?) 色々調べてみて、"Have you"が省略された文らしいのですが、 "Have you"はいつも省略可能なのでしょうか?(他の動詞でも)

  • have got to do?

    You've got to prepare yourself. のhave got to ~は持っているという意味でしょうか それともhave to のようなしなければ行けないという意味でしょうか? それとも英語からしてみたらどちらも同じ意味なのでしょうか? よろしくお願いします

  • それぞれの訳を教えてくださいHave you got everything...

    こんばんは ホテルから出るとき、帰るときなどで・・・ 1、Have you got everything? 全部もった?(忘れ物ない?) 2、Have you got everything with you? ここのwith youは何か意味がありますか? 3、Have you got everything you bought with you? あなたが買ったものも全部もった?(わすれものない?)ここでのwith you もわかりません。 私は1しか言ったことないです。 3は、買ったものがなければつかわないですよね? お願いします。

  • Do you have any money

    すいません、父からの質問で悩んでいます Do you have any money?のanyは要るんでしょうか。 要るならなんで要るんでしょうか。 Do you have any idea?とかのanyならまだわかるんですけど moneyの場合なんとなくなくてもいいんじゃないかと思っちゃうんですが。 anyがないと意味はどう変わりますか? 使うとすればどういうシチュエーションが考えられますか?

  • Have you got~とDo you have~

    イギリスでHave you got(I've got)とDo you have(I have)はどれくらいの割合でしゃべられていますか?イギリス英語ではHave you gotですが、イギリス英語の教材を聞いているとDo you haveを使ってる方もいるので気になりまして・・・ 教えてくださいお願いします。

  • any more questions

    Do you have any more questions? は、more question に any がついたものですか? それとも、any questions に more がついものですか? また、 Do you have more questions?とDo you have any more questions? とはどう違いますか?

  • got toの意味

    こんにちは、よろしくお願いします 映画などの人同士の会話ではgot to という単語(成句?)が非常に多く使われますよね? これを辞書で調べるとhave got to の短縮された形だと記載されていたりhave to と同じ意味の様なことが記載されています must have to have got to got to gotta これらは同じ意味の物なのでしょうか? また He has just got to the station. これは~しなければならないという意味が当てはまらないような気がするのですがどうかいしゃくすればいいのでしょうか? よろしくお願いします

  • What have you got scheduled for Fri

    What have you got scheduled for Friday? と Do you have any plan for Friday? どちらも金曜日に予定ある?という質問文です。 この2つのニュアンス、意味の違いは何でしょうか? 個人的には 前者は、予定立ててしまった?というどっちかというと過去的な感じで 後者は、もっと漠然と予定ある?と聞いているような印象をうけます。 どうでしょうか?

  • got it in you の意味が分かりません。

    山登りにへばった相手に対し言った言葉 I know you've still got it in you. の意味が分かりません。 ”君ならやれると思うよ”というような意味でしょうか? 適切なアドバイスをお願いします。

  • anyの使い方

    10年以上ぶりに英語の勉強をしています。 If you have any trouble,please call me.(もし何か問題があれば、私に電話してください)という例文がありました。 この場合なぜanyを 使うのでしょうか。some ではいけませんか?