• ベストアンサー


We believe customers expect the same quality of products and service from our licensees as they do from us and we strive to ensure customers have the same experience whether they visit a company-operated or licensed store.


  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)

ddeanaです。一箇所変更させてください。スターバックスではstarbucks experience「スターバックス体験」というコンセプトですので、 ・the same experience→「同じ経験」ではなく「同じ体験」にしてください。



experienceがよくわからなかったのですが、スターバックスお店での体験ということなんですね!! ご丁寧に、ありがとうございます。


その他の回答 (1)

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)




  • 次の英訳をお願いしますm(._.)m

    We believe that our customers choose among specialty coffee retailers primarily on the basis of product quality, service and convenience, as well as price. We continue to experience direct competition from large competitors in the US quick-service restaurant sector and continue to face competition from well-established companies in many international markets and in the US ready-to-drink coffee beverage market.

  • 和訳お願いします!!

    フロイトについての話なのですが・・・ We don't suspect that they are there until some unhappy or unusual experience causes us to remember, or to dream dreams. Then suddenly we see a face we had forgotten long ago. We feel the same jealous fear and bitter disappointments we felt when we were little children. 長くてすいません>< お願いします↓↓ あと、jealous fear and bitter disappointments は「嫉妬心から出た不安と苦い失望」らしいです。

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    From Coulomb's law we know that like charge repel and unlike charges attract one another. We would thus expect the proton to repel one another strongly, particularly when we consider how close they must be to each other.This indeed is so. However, in addition to the repulsion, there are also short-range attractions between proton and proton, proton and neutron, and neutron and neutron. The stability of any nucleus is determind by the difference coulombic repulsion and the short-range attraction. If repulsion outweighs attraction, the nucleus disintegrates,emitting particles and/or radiation. If attractive forces prevail, the nucleus is stable. 核化学に関する英文です。

  • 和訳お願いしますm(_ _)m

    suggestible=被暗示性、という心理学用語ですm(_ _)m We are suggestible,ready to take ideas from others and make them our own. Suggestbility descnbes why people believe something that never happened. They become convinced because they are told about an event. They see it in movies,and they hear about it. So they combine theae thoughts into false memories―――but not real ones. Psychologists believe that many childhood memories are created by parents for their children. They tell the child that something happened: "Remember when we went to the seaehore?' And the child collects beach and vacation ideas into a memory. Propaganda is delibetately telling people ideas that you went them to believe. Advertising is another form of suggesting to people,and people of all ages tend to believe advertising. All of us are suggestible; children are particularly so.

  • 和訳して下さい…。

    英語がわからないので、訳してくださると助かります>< We have sent the message for many days, but the buyer didn't reply us for confirmation, so we have to send the same style but not the same design from the picture showed on the page, all the size is same as the original one. we promise that we did send good curtains to the customers which include curtain, tulle(panel of curtain) and also hooks.As you can see from the attached picture, it indicates the total weight up to 1.965. In fact, the weight of curtain at one meter should be 0.95 which include curtain, panel of curtain and hooks. so we make 2 meters for the customer, and the total weight should be 1.9. This data can be well proved by the post company and curtain maker. あと、「片方しかないカーテンを貴方に返すことはできますが、送料はあなたが負担するべきです。」という文章は英語でどう書けば良いのか教えていただけると助かります。

  • 以下の英文の和訳を教えてください(>_<)

    Starbucks Global Responsibility strategy and commitments are integral to our overall business strategy. As a result, we believe we deliver benefits to our stakeholders. For an overview of Starbucks Global Responsibility strategy and commitments, please visit visit www.starbucks.com. ※As a result=結果として

  • 構文が分かりません

    構文が分かりません。よろしくお願いします。 People arre demanding less government and lower taxes at the same time that they expect more protection from technology's risks.

  • 和訳を大至急お願いします。

    : the Main industry has changed from growing coffee and raising cattle to ecotourism and malking new medicines from plants in the rainforests. 【つまり~】から、お願いします。 後、上記文とは、繋がっていませんが、 When they visit the rainforests,they walk from tree to tree on the wire paths that connect the trees. 【観光客は、熱帯雨林を訪れると木々を繋いでいる吊り橋の~】から分からないので、お願いします。

  • 和訳を教えてください

    My husband’s parents live in the same state a few hours away, and we usually only see each other on holidays. They are generally nice people and fun to be around, yet they are completely uninterested in our life and being a part of it. My mother-in-law constantly talks about how much she loves her children and grandchildren, yet she has barely ever made an effort to come visit us. When we go visit, the stay is always accompanied by endless complaining—we are either too loud, or our toddler cries at night and it’s inconvenient, her dogs have to go to sleep at 10 p.m., therefore we must go to bed as well, etc. All this while gushing about her family. All this while gushing about her family.の和訳を教えてください。よろしくお願いします

  • 英文和訳、お願いします。

    ◆Swimming develops every part of the body. Proper breathing plays a big role in increasing lung capacity. Stroking and kicking develop the muscles in arms, legs and back. Timing and mental alertness are important, for the good swimmer must take advantage of every opportunity offered. ◆One of our most important duties is to give our guests the best possible service and to satisfy them. Because we serve them well, they come to our restaurants, and spend their money. Our guests keep us in business. In the last analysis, our guests really pay our wages. ◆Since we make daily use of the newspaper, and we base much of our opinion upon what it tells us, we should make efforts to understand it. Unless we know what newspapers are, and how they are made, we shall not know how to tell a good newspaper from a bad one, or whether we should believe any particular piece of information.