- ベストアンサー
英語表現について(program do?)
こんにちは。英語表現についての質問です。 医療の仕事現場(リハビリ)で、例えば、 #1.○○訓練 #2.××訓練 というプログラムが組まれていたとします。仕事上、患者さんに訓練を実施した場合、「訓練を実施」と記録しなければなりません。ところが、慣習上(?)、「program do」または、「program #1~#2 do」と記載されることがあります。そこで、質問です。 1.この英語、おかしくありませんか? 2.英語で表現する場合、どう表現すれば適切ですか? 以上、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>1.この英語、おかしくありませんか? おかしいと思います。 >2.英語で表現する場合、どう表現すれば適切ですか? program done program #1-#2 done
その他の回答 (1)
noname#202494
回答No.2
リハビリは、英語では、physical therapyといいます。 http://physicaltherapy.about.com/od/balanceexercises/qt/BalanceEx.htm 以上は、転倒を防ぐ訓練の説明を英語でしたものですので、参照なさってみてください。 一つ一つのプログラムは、exerciseといいます。この場合は、balance exerciseで、順番があれば、#1、#2、。。。としていっていいと思います。 その訓練が実際に済んだところで、#1~#3(doneあるいはcompleted)という風に書き込むのは、No.1さんのおっしゃっている通りです。
質問者
お礼
丁寧なご説明、ありがとうございました。
お礼
的確な御回答、ありがとうございました。