• ベストアンサー

英訳"理解する"

mydoughboyの回答

回答No.1

It's hard to understand other people's feelings or to make your feelings understood.

misukelove2
質問者

お礼

ご回答いただきありがとうございます。 たいへん参考になりました。 またよろしくお願いいたします!!

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    皆はこの映画を見る前にシリーズ1をもう一度見る事をオススメします。 そうすれば、より彼の気持ちを理解しやすいと思います。 この英訳をお願いできますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    以下英訳をお願いします 信念を持ってやり遂げたい事があると、必ず自分に、その課題を与えてくれる人が現れます。大事な事は、それが好機として捉える事がでくるかどうかです。 今日は、自分の勉強になる課題をくれた佐藤さんに深く感謝申し上げます。 初心者です、よろしくお願いします。 課題をくれた人に感謝の気持ちを持って伝えたいことです。

  • どうしても理解できないのですが。。。。。。

    どうしても理解できないのですが。。。。。。 職場の女性です。 ○ 思い込みが激しく、人の話を聞かない。 ○ 自分の言いたい事だけを何度でも繰り返し話すだけなので、会話にならない。 ○ 自分の都合のいいところだけ覚えていて、都合の悪いことは全部人のせい ○ 気持ちの起伏が激しく、気分の良い時はしゃべりまくり 気分が良くない時は無表情 ○ ある人の事を褒めていたと思えば、数日後にはその人の悪口をまくし立てる ○ 見栄っ張りで威張りたがり 自分は間違いが無いと言う ○ 理解する能力が低い ○ 相手の気持ちや状況を考えることができない ○ 常に自分が大事にされないと不満 こういう人はやはり何か発達障害があるのでしょうか?

  • 理解あるねと言われ続け・・

    少し今自分の気持ちがよくわからないので、皆さんのお話が聞けたらな・・と思い、質問させていただきます。 昔から、何かあったら言ってよ!って感じで、どちらかと言うと、相談にのるほうが多い私ですが 「○○(私の事)ならわかってくれると思うから話すけど・・」とか 「理解してくれると思うから話すけど・・」と言う風に、切り出されるケースがあります。 そして昨日・・まさに、ちょっといいな~と思ってた人から「○○ならわかってくれると思うから話すけど・・」と言われました。 こう切り出されると、聞きたくなかった事まで話されてしまうんです・・。 そして「そっか~」としか言いようがありません・・。 相手は私に言いにくいことだけど、私が理解があるだろうから伝えた・・と。そして自分はすっきりしたようです・・・。 反対に言われた私はそれを受け止めなくてはいけません・・。で、今なんだかモヤモヤしている状況です。 気分の問題なので、自分で解決しないといけないのはわかっています。 みなさんはこう言うことありませんか??

  • 理解出来ない。

    交際するにあたって相手の理解出来ない趣味や、行動が多かれ少なかれあると思うのですがどうしたら受け入れる事ができますか? 自分は結構受け入れられないタイプだと思います。 過去に付き合った人は腐女子、奇形が好き、レズっぽい。 など私には理解出来なく、気持ちが悪くなってしまいます。(全て付き合った後から知った)

  • 英訳をおねがいします

    英訳をおねがいします。 「著者は、人というのは、白人も黒人も、女性も男性も関係なく、理解しあい、愛し合うことができるのではないかということを読者に語りかけている。」の英訳をお願いします。

  • 英訳お願いします。

    ④かなり急いでます。英訳お願いします。 このように牧場で私が動物の命の大切さを理解できたら次はそのことを色々な人に伝えたいです。誰にも、動物を殺して食べる事を当たり前だと思ってほしくないです。私が仕事に求めることはたくさんのお金ではなく、たくさんのやりがいと楽しさです。どんなにお金を稼げてもやりがいがなかったら人生を損してると私は思うからです。

  • 英訳をお願いします

    英訳をお願いします be to ~を使っての英訳でお願いします! 「もし人が音楽を理解するつもりなら、幾分音楽の経験が必要である」

  • 英訳を教えてください。

    英訳に自信がないところがあったので間違いなどがあれば是非、教えてください。 <関係代名詞を用いて英訳しなさい> 問1.彼の住んでいる家はベッドルームが10ある。 私の英訳> There is bedroom 10 in house in which he lives. 問2.私は彼の言う事が理解できなかった 私の英訳> He is saying what I was not understanding. 問3.彼女は困っている人は誰でも助けた。 私の英訳> She halped a troubled person whoever.

  • 理解出来ないのでしょうか?

    出産予定日を10日過ぎた妊婦です。 周りからの『まだ産まれないの?』という言葉に過敏に反応してしまい、ストレスが溜まって酷いです…。 悲しくて、考え出すと涙が出ます…。 出産への不安などで神経が過敏になっている事、声をかけてくる人達が産まれてくる赤ちゃんを楽しみにして、 私の身体を心配してくれているのだという事は自分でも理解しています。 ですが、どうしても『一番心配しているのも、楽しみにしているのも私と夫だし、不安な気持ちを何故理解して、 そっとしておいてくれないんだろう…。』という気持ちで一杯になり、プレッシャーを感じ、人から そのような連絡がくる度に辛い気持ちになります。 一生懸命初産だから…と、日々自分に言い聞かせて何とか神経を保っているのに『まだなの!?』と言われると また気持ちが沈みます…。 言ってくるのが、両親や親しい友人ならまだしも、私とは無関係な母の友人などに言われると『無神経な人達…』 としか思えず、心配してくれている人に対してそのような感情を抱く自分にも嫌悪感を抱きます…。 最近では、毎日毎日夫に『まだなのかよ~。親戚もみんなまだかまだかって言ってるぞ。』と 電話をしてくる義兄(既婚、子供なし)にも嫌悪感でいっぱいになり…。夫もさすがに嫌気がさして、 『何かあったら連絡するから、こっちの気持ちも考えて、待っててくれ。』と言うのですが、義兄は元から人の気持ちよりも 自分の主張を優先する人で、毎日の連絡は途切れないようです…。 私は今まで、友人の出産などの際には、相手の気持ちを考えて、向こうからの連絡を待ちましたが… そのような気持ちを理解出来る人は少ないのでしょうか…?