• ベストアンサー

英訳お願いします

以下英訳をお願いします 信念を持ってやり遂げたい事があると、必ず自分に、その課題を与えてくれる人が現れます。大事な事は、それが好機として捉える事がでくるかどうかです。 今日は、自分の勉強になる課題をくれた佐藤さんに深く感謝申し上げます。 初心者です、よろしくお願いします。 課題をくれた人に感謝の気持ちを持って伝えたいことです。

  • ryu616
  • お礼率98% (154/156)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

When one has a mission that he wants to accomplish with conviction, I am sure a person who gives him a task appears. What is important is whether or not the person is able to seize the opportunity. Today, I would like to thank Mr. Sato for giving me a task for my learning.

関連するQ&A

  • 英訳よろしくお願いします。

    AがBに直接語っている事を客観的に伝えたいのですが、 AはBへの誕生日のお祝いコメントとして、バンドを始めたばかりの頃からのこれまでの感謝の気持ちを述べています。 しかし彼が感謝の気持ちを述べている時、自分自身が感極まって泣いてしまっています。 本来は逆のシチュエーション になるはずが... そして他のメンバーもそれを聞いて貰い泣きしています。 以上ですが、英訳していただけると助かります。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! わたしは趣味で写真のブログをやっているのですが、 憧れの大好きなフォトグラファーの方に送るメールです。 しかし、自分の英語に全く自信が無いので(>_<) 英訳をお願い致します! 『今日、先日教えて頂いた住所にあなた宛てへプレゼントを送りました。』 『あなたはいつもメールのお返事をしてくれたり、 わたしのphoto blogを見て下さって、とても素敵なことを言ってくれます。 それがわたしには信じられないほど嬉しくて、 いつかきちんと感謝の気持ちを伝えたいとずっと考えて(思って)いました。』 『これからも、わたしは目一杯あなたを応援します。 そして私のブログももっと良いものにして行ければいいなぁと思います。』 文章が下手で申し訳ありません…。 長い文章ですが、どうぞよろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。

  • 「自分の信念を貫く人が好きです」を英訳してください。

    「自分の信念を貫く人が好きです」を英訳してください。 翻訳ソフトで翻訳してみましたが、堅苦しい英語になってないか 自分ではわからないので、英語得意な方にお聞きしたいです。 よろしくお願いします。

  • 英訳"理解する"

    ”人の気持を理解する事、 自分の気持を理解してもらう事 は難しい。” こちらを英訳してください。

  • 誕生日!英訳をお願いします

    今回の旅は色々ありました。でも、素晴らしい友達がいてくれたことに感謝の気持ちでいっぱいです!今日の私の誕生日は、そんな素晴らしい友達がいてくれたことが最高のプレゼントです!神様ありがとう!みんな大好きだよ!!! さて、どのケーキにしようかな・・・ 英訳をお願いします!!!

  • 英訳お願いいたします。

    アメリカの方にメールの返事を送りたいのですが、英語が全くダメで…自分でも携帯片手に調べましたが、さっぱりです。 急いで返事をしたく、こちらにカキコミました。 次の文を英訳していただけると助かります。 『私は英語が苦手ですが、もらったメールの意味は分かります。 彼の事教えてくれてありがとうございます。 私は彼の事、ずっと忘れない。 彼の最後のメッセージも、しっかり伝わりました。 あなたも辛いのに、教えてくれて本当に、本当にありがとう。感謝しています。』 以上の文をどうか英訳よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願い致します。 「私は本当にあなたに感謝しています。 あなたは私にたくさんのことを教えて下さいましたが、あなたが教えて下さったことは私にとっては一生の宝物です。これからもずっと、あなたのことを私の師匠だと思っててもよろしいでしょうか?あなたに出会えたことが、私にとって、アメリカで得た最大の収穫です。 私は不器用で要領が悪いですが、他人よりも努力できることが自分の武器だと思っています。あなたにハードワーカーと言われてとても嬉しかったです。 これからも私はずっと○○の勉強を続けていきますが、何かわからないことがあれば、またあなたに質問してもいいですか? それと、あなたと一緒のランチタイムはとても楽しかったです。 本当にありがとうございます。」 どなたか、宜しくお願いします。

  • 英訳が分かりません。

    海外に住んでいる方に、感謝のメールをしたいと思っているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 私はあなたのことをとても信用しています。 そしてなにより、人間的に尊敬できてとても素晴らしい方だと理解しています これまでのメールのやり取り、そしてあなたが運営しているフォーラムを見てそれは明らかです 常に、顧客の気持ちのことを意識してやり取りしているのが分かるからです。 」 長い文になって申し訳ありません。 どうしても上記の文を送りたいのですが、わかる方がおりましたら回答頂けるとありがたいです。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 その後、私たちは同じ中学校に進学した。 中学校では、私たちは野球部に入り、共に練習に励んだ。 私は初心者だったが、彼は小学校の時に野球部に所属していたので、彼に助けられた。 また、試験前はいつも一緒に勉強していた。 結局、私は中学校生活においても彼にお世話になった。 しかし、彼に対して感謝の言葉を言わなかった。 中学3年になると、私たちは志望校について語った。 文の途中ですが、よろしくお願いします。