• 締切済み

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 その後、私たちは同じ中学校に進学した。 中学校では、私たちは野球部に入り、共に練習に励んだ。 私は初心者だったが、彼は小学校の時に野球部に所属していたので、彼に助けられた。 また、試験前はいつも一緒に勉強していた。 結局、私は中学校生活においても彼にお世話になった。 しかし、彼に対して感謝の言葉を言わなかった。 中学3年になると、私たちは志望校について語った。 文の途中ですが、よろしくお願いします。

みんなの回答

  • DHS4600
  • ベストアンサー率37% (83/223)
回答No.1

k_t_bさん、こんにちは。 英訳サイトにて Afterwards, we went on to the same junior high school. We joined the baseball club, and worked hard at the practice of both parties in the junior high school. Because he had belonged to the baseball club at the elementary school, it was helped by him though I was a beginner. Moreover, it had studied always together before it examined it. After all, I was indebted to him for junior high school life. However, the word of gratitude was not said to him. We talked to become in the third grade of junior high-school about the school of choice.

関連するQ&A