- ベストアンサー
中国語で何と言いますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>これらのお菓子は無料で差し上げています 美味点心欢迎免费品尝 意訳したと思っています。
その他の回答 (1)
- zy3322106
- ベストアンサー率50% (1/2)
こんばんは。中国人です。 お話いただいたお答えは大丈夫だと思います。 そして、「やる」「あげる」「さしあげる」とかそのような言葉についての翻訳は今の中国語にはだいたい同じに使われます。これは日本語と違ったところなので、ご注意ください。
お礼
お礼が遅くなり、申し訳ありません。 アドバイスありがとうございます。 なんとか準備する事ができました。
関連するQ&A
- 中国語で何と言いますか
どなたか、下記を中国語にしていただけませんか? (複数の無料翻訳サイトも利用しましたが、結果がそれぞれ微妙に異なり、よくわかりませんでした) 可能でしたら、ピンイン表記もお願いします。 (1)「美味しそうなもの(お菓子)を持っていますね」 「(そのお菓子を)ひとつ(分けて)ください」 「(このお菓子は)とても美味しいです、ご馳走様です」 (2)「今日はとても暑いですね」 「最近、暑さで体調が悪いです。あなたはどうですか?」
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語の翻訳をお願いしたいです。
我希你下次不要这么凶的对带任何人。而且说话也不要那 我今说了你。你会生气吗 我是为你好才告诉你这些话 という文面なんですが、日本語訳をお願いします。 エキサイト翻訳とGoogle翻訳を試したのですが、いまいち意味がわからない文章になります。 中国語の翻訳が出来る方、日本語訳をしていただけると嬉しいです。 お願いします。
- 締切済み
- 中国語
- お菓子を渡すときに中国語で言いたい
同じ職場の中国人の方にお菓子を渡したいと思っています。 以下のように伝えたいので、中国語にして頂きたいです。 「昨日、ジャスコで渡せなかったお菓子です。3人で食べてください。」 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語を日本語に翻訳
中国語を日本語に翻訳して頂けたら有難いです! 自分なりに勉強中の中国語で現地の知り合いに手紙を書きたいと思います。 「最近日本也在大幅报导禽流感和大气污染有人死亡的新闻 很久没有和你联系了,我有点感到坐立不安,所以给你写了这封信 请不要忘记这个远在日本想念你的人」 どうでしょうか;;?意味分かりますか? 間違った点があればご指摘お願い押します><!
- 締切済み
- 中国語
- オーストラリアのお菓子の中国語
以前、オーストラリアのケアンズでお菓子を買った時に、カロリーや原材料などが書いている場所に英語の下に中国語が書いていました。 スーパーで売っているお菓子の大半に中国語が書いていましが、現地では中国人よりも日本人を多く見かけたので、中国人が多いからという訳ではないと思いました。 何故、中国語が記入されているのですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
お礼が遅くなり、申し訳ありません。 こういう言い方もあるんだ~ととても参考になりました。 ありがとうございました。