• ベストアンサー

inch forward

loeというネットラジオの英語で Expansion projects are already beginning to inch forward. という文章がありました。 この文のinch forwardというのは実際には、どういう意味なのでしょうか? http://www.loe.org/shows/shows.html?programID=08-P13-00024

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

ジリジリと前進する http://eow.alc.co.jp/search?q=inch+forward&ref=sa 『拡大計画はもうすでに少しずつ前進し始めている』

flex1101
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • name it twice

    webラジオにて以下の文章がありました。 that’s so nice they named it twice これはどういう意味になるのでしょうか? http://www.loe.org/shows/shows.html?programID=04-P13-00037

  • このforwardはどういう意味ですか?

    Marine animals known as box jellyfish have eyes with well-formed lenses capable of producing sharp images that reveal fine detail. But the box jellyfish's retinas are too far forward to receive a clear image, so these jellyfish can receive only a blurry image that reveals prominent features of objects but not fine detail. This example shows that eyes are adapted only to an animal's needs rather that to some abstract sense of how a good eye would be designed. ここのfar forward to receiveは動詞なのでしょうか。意味的には~からほど遠いというような意味だと思うのですが...

  • このbyはなにもの?

    よろしくお願い致します。 Peculiar to America are certain customs by which a man shows respect to a woman. アメリカに特有なのは、男性が女性に敬意を示す習慣である。 倒置の文でCVSになっているとありました。 おそらく、 C=Peculiarto america V=are S=certain customs だと思います。ですが、それ以降がよくわかりません。by whichのbyはどこからきたのですか? 意味から考えてもよくわかりません。 whichは関係代名詞ですか?そうすると、元の2文は、 Peculiar to America are certain customs a man shows respect to a woman. ??? よくわかりません。教えていただけると幸いです。 よろしくお願い致します。

  • 訳や文法事項が分かりません。お願いします。

    A: Are you going to read the book ? B: NO,Ihave already read it. 上記、A 、B の訳を教えてください。 また、B の文では、なぜ already が使われているのでしょう。NO があるので否定文となり、yet が入るのではと思ってしまうのです。

  • svとvsの順番

    have you already decided which hotel you are going to? という文があるんですが、 which hotel you areなのか、which hotel are you なのかいつもわからなくなるんですが、 この順番はsvなのかvsなのか何か規則はありますか? 類似の文で What year are you in college? この文はare you vs の順番ですよね? 毎回どちらがどちらなのかわからなくなります。

  • 翻訳をお願い致します!

    Stone Temple Pilots are planning to release a new EP in October according to Hard Drive Radio. It will be their first collection of new material with new frontman Chester Bennington, following up the single “Out of Time” which was released in May. STP are also planning more tour dates in addition to the shows they have already announced in the fall. The DeLeo brothers will also be appearing on Hard Drive Radio on Monday. ※ 『Stone Temple Pilots』はバンド名、『Chester Bennington』は人物名、『Out of Time』は曲名です。

  • 間接疑問文と。

    私があなたが何をしているのか知っています。 I know what you are doing. という文があるとき、間接疑問文となりますよね。日本語から、英文に直すとき、「あ、これは間接疑問文だ」とわかるには、日本文のどこを見て理解できますか? そして、 I am listening to the radio now. という文がありますが、なぜ"the"をつけなければいけないのでしょうか?"I am listening to music."は"the"はつかないのに、"radio"はなぜ付くんでしょう? ややこしい質問でごめんなさい!よろしくお願いします。

  • 肯定文・否定文? お願いします

    A: Are you going to read the book ? B: NO,Ihave already read it. 上記、A 、B の訳を教えてください。 それと、解答の解説では 「Bの文は肯定文」とあるのですが、先頭にNOがあるので否定文ではないのですか? お願いします。

  • うまく訳せません

    The women are either busy, contended housewives and mother or looking forward to becoming so. 日本の母親について述べた文章です。 この文の busy, contended housewives and mother の部分がうまく訳せません。 busyとcontendedはつながらないと思うのですが。「女性は忙しい主婦や母親であったり、主婦や母親に満足しているかそうなりたいと思っているかのどちらかである。」う~んうまく訳せません。よろしくお願いします。

  • occur

    nada様の質問文ですが分らない所があり、どうもすっきりしないので質問させて下さい。 Technical development credits received from the government of the Netherlands, to offset the cost of certain research and development projects are contingently repayable to the extent sales of equipment developed in such projects occur. the extent sales of equipment developed in such projects occurの所ですが、sales of equipment developed in such projects occurはthe extentを修飾していると解釈したのですが、occurは自動詞なので後にinか何かが付くのではと疑問に感じております。ここの所はどのように理解すれば良いのでしょうか?ご教授お願い致します。

このQ&Aのポイント
  • バックグラウンド・プロセスの見方について説明します。CPU使用率が0%でメモリが7MBの場合、プログラムは実行中ではありません。
  • バックグラウンドプロセスやWindowsプロセスを削除することは推奨されません。それらが物凄く重くなる原因とは異なる可能性があります。
  • Windows10では、過去のバージョンで見られなかったほど多くのプロセスが動いていることがあります。これは主にエッジブラウザのためです。
回答を見る