• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

完了形と過去形の違い

またまた質問です。お願いします。 ある会話文で・・・ -------- A:I was reading in a book that an apple is good for your health. B:I've heard that, too. ------- このBさんのI've heard thatという完了形の文章、I heard that too.という単なる過去形の文章じゃだめですか?どう違うのでしょう? また、この間テレビの英語番組で私が完了形だと思っているとそのネイティブの方は過去形を使われていました。 なぜ?? He has arrived at Tokyo station. He arrived at Tokyo station. の文章は違いますか? 初歩的な質問ですがお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数10
  • 閲覧数193
  • ありがとう数11

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6
  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)

「行ったことがある」「住んでた」「知らなかった」「聞いたっけ?」「会った事ある?」 自分が経験した過去の事は、have xxxx でいいいます。 経験したことを「時間表現の必要なく」話す時に、過去完了は使われます。使わない方が不自然です。 自分以外に使う場合、基本的に、「過去と現在」の継続性を意識した言い方です。関心度、意識もかかわってくると思います。 He has arrived at Tokyo station. その人の動きを追っていた、東京に滞在するのを知っていたなどの場合。 He arrived at Tokyo station at 3 pm. 「時間表現(時間軸で切り取った場面)」は「継続性」を断ち切っています。その瞬間(時点)の事実(描写)です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 自分の経験した過去は完了で表現するんですか?知りませんでした。どうやら完了形は現在とつながる表現のようです。

関連するQ&A

  • 過去形と完了形

    過去形と完了形の使い分けが本当に良くわかりません。 現在形は現在の点の地点、過去形はある過去の地点、完了形はある過去の地点から今までずっと、というイメージは分かりますが、やはり会話などではどちらがいいか分からなくなります。 I've lost my key.だと、なくしてから今も見つかってないという含みを持っていますが、じゃあ過去形のI lost my key.だと絶対にダメなのか?など色々と考えてしまいます。 具体的な質問出なくて分かりにくくて申し訳ないですが、使い分けのコツを教えて欲しいです。参考書に書いてる基本的なことまでは分かるので、できれば会話をするときなど、実際に使う時のコツなどをおしえてほしいです。 宜しく御願い致します。

  • 完了形と過去形の違いの質問を見てさらに・・

    同じカテで現在完了形と過去形の違いに関する質問をしている方がいて、 そこに出ている回答をみて理解できて大変良かったのですが、さらに質問が浮かんできました。 I have~ (完了形)のhaveがhadになったら過去形と同じになるんですか? I had lived in tokyo. I lived in tokyo.  二つとも同じ意味合いになりますか? それと最後にI was eating はついさっきまで食べていたという意味なんですか? そしたら I was living ~という文章は不自然ですか? 英語、初心者の私に教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 過去形・現在完了形・過去完了形

    こんばんは。 過去形と現在完了形は、だいたい同じくらい前のことで使い方がちょっと違うみたいに思っていました。 それで、過去完了形は、現在完了よりももっと前のこととか、なにか過去のことよりももっと前にあったことを過去と見分けるために使われると思っていたのですが・・・・ 文法の問題集で、よくわからないのがいくつも出てきてしまいました。 (番号は問題集の番号です。ごめんなさい。) 9-2同じ意味になるように空所に入れる問題です。 As the moon had risen,she opened the window. The moon (having)(risen),she opened the window. だと、haddingだと変だから having になるんですか? 9-6 He is ashamed that he has done such a mean thing. He is ashamed (of)(having)(done)such a mean thing. このときは、たとえば(of)(his)(doing)だと今やったことになってしまうとしても、 前にやったときは his とかはいらなくなるんですか? 25-2各文を直接話法の文にしなさい。という問題です。 She said that she had arrived at the city a week before. She said,"I arrived at the city a week ago." だったのですが、have arrivedではなくて arrived になるのは意味からなのか文法のきまりなのかどうなってるのかわかりません。 25-3 He asked me why I hadnt gone to the party. He said to me,"Why didnt you go to the party?" でやっぱりWhy havent you gone to the partyじゃ違ってますよね。 25-5 He said that if he had been younger,he could have climbed the peak. He said,"If I had been younger,I could have climbed the peak." でこのときは直接話法になっても、If I was youngerとかIf I were younger とかに変わっていないんです。 いっぱい書いてしまったのですが、一つ一つもわからないっていえばわからないのですが、全部一緒に考えたらますますわかりません。 もしよかったら教えてください。 よろしくお願いします。

その他の回答 (9)

  • 回答No.10
  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)

>過去形は個人的なことをあらわすのには不自然ということはI told to you.という文章は不自然ですか?すいません、賢くないもんで…。 日本人は謙遜しすぎですね。(笑)慣れです。 私も以前、なぜ、英米人が 've を連発してるのか、わかりませんでした。(掲示板に参加していた) 不思議に思って、観察した結果、普通はそういう風に言うのだとやっとわかりました。 *「読み取っている」ということは、「使いこなしている」を意味しません。 I told to you. 会話の「のり」や「内容/意味」によります。 例えば、会話の例文で、 I've heard that, too.と出てくるのは、会話の流れからいって、自然な言葉だということです。 I told to you. を自分の経験、「あなたと(に)話したよ。」というなら、I have told (it) to you. のほうが自然に思えます。 We've met. We've talked together. You've told it already. I had told that to him. ★経験を語るとき完了形、have, had を使うとおぼえてしまうと、had been, had xxxx なども簡単に理解でき、自然な表現として使える、読み取れるようになるのです。 「過去の出来事が現在の状況に影響しているか。影響度は?」なんて、いちいち考えていられませんから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

何回も回答していただきありがとうございます。 >★経験を語るとき完了形、have, had を使うとおぼえてしまうと、had been, had xxxx なども簡単に理解でき、自然な表現として使える、読み取れるようになるのです。 自然な表現として理解できるようにがんばりたいと思います。

  • 回答No.9

混乱されてるようですね。 この二つの大きな違いは ・過去形ー過去のある時点の出来事.(時間重視) ・完了形ー過去から現在までにおきたこと.(事実重視) 質問の例文の内容に関しては、特にどちらでもかまいません。 注意点は、  起きた時間が分かる、もしくは説明として付け加えるのであれば過去形。  起きた時間が分からない、もしくは説明として付け加えないのなら完了形。 としておけば最初はいいのではないでしょうか。 使っていくうちに理屈ではなく感覚的にわかるようになりますよ。 例えば  I have finished my project. 時間ではなく終わった事実を重視している。 I finished my project yesterday. 昨日終わらせたと言うことを重視している。 参考になりましたでしょうか? 逆に混乱させてたらごめんなさい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 >I have finished my project. 時間ではなく終わった事実を重視している。 I finished my project yesterday. 昨日終わらせたと言うことを重視している。 これは僕にも理解できます。 >使っていくうちに理屈ではなく感覚的にわかるようになりますよ 早くそうなりたいです。

質問者からの補足

今まで回答いただいた方へ。 大変参考になりました。とてもありがたく思っております。この質問はあと2-3日の内に締め切るつもりでいます。勉強しているとわからないことばかりでこのHPには大変助けられます。(過去の回答閲覧も含め) また愚問を掲げるかも知れませんが馬鹿にせず助けていただくととてもうれしいです。 ありがとうございました。 PS お礼の文章に100文字程度という次数制限がありましたのでごく簡潔な文章になってしまいました。失礼ですが感謝の気持ちはここにまとめさせていただきました。

  • 回答No.8
  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)

#6,#7の補足です。 何度も何度もすみません。平にご容赦を。 過去形については他の方々が説明済みなので、つい軽く考えて投稿してしまいました。舌足らずでわかりにくいかった人もいるかも知れませんので。 He arrived at Tokyo station. at 3 pm などの時間表現がなくても同じです。 「過去形」が「過去完了」と違って、一瞬、一時だけを切り取った表現である事を分かりやすくするためにつけただけです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 何度来ていただいても結構です。 感謝してます。

  • 回答No.7
  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)

何度もすみません。 「過去と現在の継続性」こそが「経験」を表すので、you have xxxx, s/he has xxxx, という表現をとるといえるのです。 あなたや、誰かが「今それを経験しています」と表現できるのです。 だからこそ、過去形が、A 事実描写に向いていて、B 個人的なことに使うとある種の不自然さ、他人事のような雰囲気を表すといえるのです。 *B も時間表現があれば、普通なんでしょうけど。 A He arrived at Tokyo station (時間表現). B My boyfriend gave it to me.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 いえいえ、何度でも結構です(^○^)丁寧な方で、人柄が伺えます。 過去形は個人的なことをあらわすのには不自然ということはI told to you.という文章は不自然ですか?すいません、賢くないもんで…。

  • 回答No.5
noname#140046
noname#140046

現在完了形で「~した」と訳す場合と過去形の違いに関して限定して説明します。 ○過去形 文中に「過去のある時点を現す表現」があるのが圧倒的。つまり、yesterday, at 10:00, in 1997, ten year ago, when I was young, などといった表現が普通は必要なのです。ただし、話者と聞き手の間で了解できている場合は、省かれます。 ○現在完了形で「~した」と訳す場合 上記と違って、「過去のある時点を現す表現」は一緒に使えません。言い方をかえれば、「いつ○○した」という概念がない表現なのです。 説明は以上ですが、新聞を読んでいると、この「過去のある時点を現す表現」があるかないかで、英文記事の表現もきっちり使い分けられていますから、ご自分でチェックしてみてください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 僕はいま英語がつかえるようになることを目標に一応努力しているつもりです。 正直今まで英字新聞は難易度が高いと思い敬遠してきましたがそろそろチャレンジしようかと思っていました。そのときは注目してみます。

  • 回答No.4

私も#1さんの言っておられる通り、“現在完了は、今も過去に起こった出来事が影響を受けている、っていう感じ”と理解しています。 以前、現在完了形と過去形の違いで、英語の先生から面白い例を聞いた事があります。何となくニュアンスとして納得してます。 「これ誰のプレゼント?」と言う質問に対して、- 1) My boyfriend gave it to me. 2) My boyfriend has given it to me. どちらも日本語にすると、「彼氏がプレゼントしてくれたの。」となりますが、 1)の場合は、過去の事実を淡々と述べている(もらった事実)だけで、彼氏とその物に対して特に愛着は感じていないニュアンス。 2)は彼氏がくれた大切な物(もらって今もある)と言うニュアンスです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 その例文わかりやすいですね。覚えておいて困ったときに活用させていただきます。

  • 回答No.3
  • briony
  • ベストアンサー率29% (323/1090)

こういう疑問が起こったときは、留学中に使った現地の文法書を取り出します。 英国なので米国と対象違うかもしれませんが、このように書いてあります。 過去(単純過去:Simple Past) ・ある過去の特定の時に、始まり、終わった行為や状態 ・過去のある期間に起こった行為ですでに終わっているもの (He worked in that industory for 2 years.) ・過去において継続的に起こされた行動  (He jogged every morning before class.など) 現在完了(Present Perfect) ・いつ起こったか不明である行為や状態  (He has been ill.) ・最近起こった行動や行為   (He has gone to sleep.) ・過去に起こり、現在まで続いている状態  (He has been here since 2 years ago.) ・過去において継続的に今まで繰り返されている状態 (He has failed driver's test 4 times.) 両者の違いは、過去は過去に起こり過去に終了している状態を表し、現在完了は過去に起こったことが現在まで続いている状態を表しています。 Bさんの、I've heard that, too. too. で終わっていますが「それは私も聞いたことがあるよ(そして今も鮮明に覚えているよ)」みたいなニュアンスでしょうか。 これが I heard that, too. だと「それは私も前に聞いたことがあったな(でもよく覚えていないなあ)」みたいな感じでしょうか。 これら2つは、"現在"との結びつきの強さが違う感じがあります。 He has arrived at Tokyo station. (今まさに到着したところだよ) He arrived at Tokyo station. (もうすでに着いたよ) の違いも、それを述べる人が、過去の終わったものとして述べるか、今まさに到着したと表現するか、の違いだと思えばわかりやすいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。 とっても良くわかりました。現在完了はニュースで良く使うと聞きましたがそういうことだったんですね。

  • 回答No.2
  • nypd104
  • ベストアンサー率26% (14/53)

以前同じような質問がありましたので参考までに。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=732860

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 一応検索してみたのですが見落としていたようで…。 参考にします!

  • 回答No.1
  • elkiti
  • ベストアンサー率17% (53/300)

現在完了は、今も過去に起こった出来事が影響を受けている、っていう感じです。 例に出ている会話文では、Bさんは「それ、今までにも聞いた事あるよ」って感じですね。単なる過去形だと、「それも、聞いた」となり、別の話題プラスこの話題も聞いた。という感じ。日本語では過去形も完了形も区別があんまり無いので、説明の言葉が足りなくてごめんなさい。 また、 He has arrived at Tokyo station. は、「彼は(丁度)東京駅に着いた」となり、今も駅にいる感じです。 He arrived at Tokyo station. は、「彼は(過去に)東京駅に着いた」となり、今どこにいるのかは分かりません、という感じです。 過去形は過去に起こった事実のみを述べ、現在完了は過去に起こった事が今現在にも影響を与えている、現在も引き続いて起こっている、というニュアンスだと思っています。 ネイティブではないので、自信無しですけれど。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速回答ありがとうございました。 >ネイティブではないので、自信無しですけれど 全然OKです。とてもありがたいですよ。

関連するQ&A

  • 英語の 完了形 vs 過去形

    You've finished reading the sports page, haven't you? You finished reading the sports page, didn't you? TOEICの勉強をしていて、完了形を使ったリスニング問題がありました。意味もわかるし、ちゃんと聞き取れる。 しかし、実際に自分がこのフレーズを使おうとすると、確実に、二番目の過去形を使うだろうなと、容易に想像できる。これらの違いはなんなんでしょう? 「読み終わっちゃたんですか?」と「読み終わりましたか?」だから、二つは違うというのは納得できません。 学校で教えてもらうような解説では理解できません。はっきりいって、2つはまったく同じことだと私は思いますし、過去形の方が自然かと思います。 どうして、英語をしゃべる人は、このような意味での完了形を頻繁に使うのか理解できません。 どなたか、英語に詳しい人、アドバイスをください。

  • 過去形か過去完了形か?

    過去形か過去完了形か? He was better off than I thought him to be. 私が思ったよりも彼は暮らしが楽だった。 これは有名な英文法書(英文法解説)の例文なのですが、 私はこの文は正確には He was better off than I had thought him to be. と従節を過去完了にすべきだと思うのですが、どうでしょうか? 有名な本の時制の一致の項目の例文なので、安易に自分で勝手に間違いだと決め付けることに躊躇があります。 何でもよいので意見をよろしくお願い致します。

  • 英語で「○○するためにここに来ました」は過去形? 完了形?

    例えば自己紹介などで, 私はイギリスの歴史を学ぶために,大学の留学制度を使ってここに来ました。 という文章を英語で言う場合,過去形の方がふさわしいのでしょうか,それとも完了形の方がふさわしいのでしょうか。 もしくの上記の意図を伝えようとする場合,もっとよい表現があれば教えてください。

  • 完了形について

    テキストに Mr. Johnson said that he had bought a new car. と書かれていたのですが、何故 he had bought a new carと 完了形になっているのかが分かりません。 Mr. Johnson said that he bought a new car. ではダメなのでしょうか? ちなみに、例文なので前後の文章はありませんでした。

  • 完了形過去について

    完了形過去について He had never been so poor that he could not buy food. 過去完了の勉強をしています。 現時点の私の認識で過去完了は、 1、ある時を基準にしてそれより前の時間を示す 2、従属節の場合、時制の一致をうけて過去形が過去完了になる 3、仮定法過去で使用 以上の3つの場合に用いるものだと思っています。 しかし、この文は上記3つのどれにも該当しません。 この過去完了はどういった使用法になるのでしょうか。 また、上記3つの使用法に誤認識があれば指摘してください。

  • 過去完了形

    過去完了形について質問します! 文法書には『過去のある時点での完了・結果・経験・状態の継続を表す』 と書いてありました。正直、意味が分かりません。 例文を見ると、過去完了形は過去形とセットで使われており、 過去形の出来事よりも前に起こった出来事を過去完了形で表しているよう に見えるのですが、正しいですか? The professor was fired after it was discovered that he had plagiarized the work of other researchers in his latest book. "Whole paragraphs had been copied," commented a former colleague. そう考えると、この英文の『had plagiarized』のところは理解できます。 時系列的に『盗用する』→『そのことがばれる』→『教授の解雇』です。 では、『had been copied』は普通の過去形とセットになっていませんが これは、I discovered that whole paragraphs had been copied とか When I read the book, whole paragraphs had been copied の様な文が省略 されていると考えればいいのですか?

  • 過去完了形

    オー・ヘンリの「罪と覚悟」の中の英文です。 The next morning Jimmy took breakfast at the Adamses. He was going to Little Rock that day to order his wedding-suit and buy something nice for Annabel. 【That would be the first time he had left town since he came to Elmore. 】 It had been more than a year now since those last professional "jobs," and he thought he could safely venture out. この中の 【That would be the first time he had left town since he came to Elmore.】について "he had left"の過去完了形を過去形の"left"にしてしまうと 意味がどのように違ってきてしまうのでしょうか? 過去完了形で書いている意味を知りたいです。 訳は「エルモアへ来てから、はじめてこの町を離れる日でもあった。」(大久保ゆう訳) になっています。

  • この文章に過去完了形が使われている理由

    『彼はよほど腹を立てていたに違いない。そうでなければ、あなたに対してそんな乱暴な言葉を使えた筈がない。』 という文章の英訳が 『He must have been really angry: otherwise he could not have used such rough words to you.』 となっていて、過去完了形が使われていますが、 『あなたに対してそんな乱暴な言葉を使えた筈がない。』 の部分に過去形ではなく過去完了形が使われている理由がよく分かりません… わかる方、教えて下さい(>_<) 優しい回答待ってます。

  • これは完了形?

    He's having a very bad day at the office. 彼は、職場で最悪な日だった。 というのは I have been to Kyouto と 同じように完了形なんでしょうか? have使ってますし。。 でもhavingになってるということは 過去進行形?だったとしたら なぜHe was ~ing にならないのかなあ。 不思議でたまりません。 だれかおしえてください

  • 過去形内の完了形についてお尋ねします。妥協

    1She told me she has been hospitalized for appendicitis for weeks. 2She told me she had been hospitalized for appendicitis for weeks 3She said to me that~上記と同じ ks固形内での完了形は1でいけば今もまだ数週間入院している、2では単に数週間入院しているとの理解でよろしいでしょうか? また、時制関係から過去形後はThe teacher told his students what had happened to Meg.のように続けるのが通例のように思えますが、has happenedとするすることで、現在もまだメグに何かが起こっているとも表せるとの記述を見受けたのですが、 結局、過去形後の完了形か過去完了化はその状態の継続性や状態の主観又は客観で使いわけるべきなのでしょうか? 解説お願いいたします。 また、余談ですが「仕事にも自分自身にも妥協したくない」と自然な表現も教えていただければ幸いです 宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう