• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

これらの文がうまく訳せなくて困っています。

これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 Of course for this there also needed to be favourable conditions and a fellow player: Walter Ulbricht, whose policy, with its Socialist Eastern state, played into the hands of Adenauer’s idea of isolation and distancing. Ulbricht was equally opposed to a unification of Germany at the expense of the GDR system. The Korean War was favourable for Adenauer’s policy of the militarization of the Federal Republic, drawing international attention and seemingly making a West German contribution necessary. As a quid pro quo Adenauer demanded sovereignty for his partial state.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数66
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • ydna
  • ベストアンサー率63% (179/281)

ーーー拙訳ーーー もちろん、このために、有利な状況と敵役(かたきやく)が整う必要もあった。敵役は、ウォルター • ウルブリヒト。彼の政策は、その社会主義東側国家と共にあり、アデナウアーの孤立敬遠策の手中にはまって演じていた。 同様に、ウルブリヒトもGDRの組織を犠牲にするドイツ統一には反対していた。 朝鮮戦争は、アデナウアーの政策、連邦共和国の軍拡化に有利であった。国際的な関心を引き、うわべは西ドイツの貢献の必要性を生み出しているようだった。 代償として、アデナウアーは、彼の部分国家の統治権を要求した。 ==================== --- keys --- there… needed to be S and S =「 S と S が存在することが必要だった」needed to = 助動詞的な働き。 fellow = 「(手袋などの)片方」の意味があり、「反対側の player」 という感覚で訳しました。 >: Walter Ulbricht, whose policy, with its Socialist Eastern state, played into the hands of Adenauer’s idea of isolation and distancing. ==================== ★whose policy, with… state= whose は、関係代名詞所有格。, whose policy was with… state, が省略なしの形。 『 whose… state 』全体が挿入語句。Ulbricht with … で繋げたいが、with 以下の主語が、his policy なので、 whose policy として、挿入させている形。分詞構文や、副詞節の時に、主節と従節の主語が異なる時、主語を挿入する感じと似ている。 played = 過去形で、主語は、Ulbricht と考えます。 ★別の捉え方として、played の主語を whose policy と考えることも可能です。形としては、しっくり来るのですが、policy が play するというのに違和感を感じます。直前に a fellow player として、Walter を紹介するのですから、彼自身が play しないとおかしいと思います。ゆえに、whose policy の関係詞……節になるはずの語句の中から、was を省略した形とした方が、意味として通じるように思います。 ==================== drawing… and making… = 理由/様態を表わす副詞句。(分詞構文) making O C a quid pro quo = 「代償」元はラテン語。/ kwid prou kwou / 最初の i に第2ストレス。最後の o に第1ストレス。 ==================== 以上、少しでもお役に立てたでしょうか? ★ydna★

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

大変わかりやすかったです ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15292/33006)

    言うまでもなく、この実現には、情勢も良くなくてはならず、アデナウアーの孤立主義、周りから遠ざかる考えに利用された、社会思議的東独の政策者ヴァルター•ウルブリヒトという、共演者も必要だった。   GDR組織を犠牲にして。ドイツの統一を図る事については、ウルブリヒトも、同様に反対だった。   朝鮮戦争は、国際的に注意を喚起し、西ドイツの貢献が必要だと見せかけた点で、連邦政府の軍事化というアデナウアーの政策には、追い風となった。    この引き換えとして、アデナウアーは、彼の地域の統治権を要求した。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

大変わかりやすかったです ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 At the end of August 1950 the US High Commissioner, John J. McCloy, to whom the Federal Chancellor was distantly related, received a memorandum from Adenauer. From the start he had sought a close attachment to the Western powers. A German military contribution would be useful in this. The Social Democrats, however, voiced their fundamental opposition to this, led by Kurt Schumacher, who rightly predicted that the one-sided policy of Western integration would reduce the prospects for a unification of Germany and would also therefore damage European unification.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 The declared ‘search for security’ (as Eckart Conze calls it) of the Germans in the Federal Republic was to be carried out by means of the creation of a new army and its being equipped with nuclear weapons, giving rise to the contradictory situation that this policy simultaneously led to a threat to military security for Germans in East and West and an increase in their political insecurity, particularly since the potential for conflict and confrontation between the GDR and the Federal Republic was heightened. With his one-sided and undisguised Western policy and his style of governing, Adenauer shaped an era that was characterized by an American, transatlantic and francophile attitude and, at the same time, conservative and authoritarian models. The main concerns of the Federal Chancellor, who was strongly oriented towards the Rhineland, were the determined concentration on achieving sovereignly for the West German state and the forcing through of Western integration in the teeth of strong opposition from the SPD. Adenauer was consciously prepared to accept the resulting division of Germany by giving the impression in public that unity could only be achieved through Western integration and a ‘policy of strength’ towards the USSR.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 This observation was not lost on the CDU either. Even in Adenauer’s own party there was opposition to his one-sided policy. Adenauer carried the day by raising the spectre of the Communist danger and by the assurance that he was not in favour of carrying out ‘any experiments’, and gained the support of the citizens of the Federal Republic. In the second Bundestag elections on 6 September 1953 the CDU/CSU achieved an increased number of votes and in 1957, as already mentioned, even gained an absolute majority. Adenauer placed notable emphasis on the establishment of ties with representatives of the state of Israel, tied above all to the recognition and readiness to make reparations

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 The Federal Chancellor created a new West German state in a growing Western economic community. Thus he also became the Chancellor of a divided Germany, an outcome that is not often referred to by German historians. The way Adenauer’s ‘policy of strength’ developed contributed to an escalation in the formation of blocs. In this area he was ahead of his ‘opponent’ Ulbricht in fact and in timing. As early as March 1949 ― even before the founding of the Federal Republic ― and on several occasions in the summer and autumn of 1950, be expressed his readiness to contribute militarily within the framework of a European Army.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 Schumacher saw German unity as a precondition for the unification of Europe, and in the long run be was correct: the unification of Germany in 1990 became the basis for the ‘enlargement’ of the European Union towards the East that took place later in 2004-7. As long as Germany remained split, Europe was divided. The Minister of the Interior, Gustav Heinemann, resigned on account of the policy of German rearmament that actually meant the militarization of the Federal Republic. Heinemann considered peace in Europe to be threatened by this and saw a deepening in the division of Germany.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 The GDR constitution also offered a handy pretext for a justice system that, increasingly, acted politically, proceeding by targeting opponents of this new German partial state and carrying out harsh measures against them. It soon became clear that this constitution was a contradiction with the elements in itself that were based on a state system recognizing legal rights and in contradiction to real democratic conditions. In 1952, without reference to the populations concerned and the representatives of the Lander of Brandenburg, Mecklenburg Saxony-Anhalt and Thuringia, these historic Lander were replaced by fourteen ‘Bezirke’(counties). No change to the constitution was considered necessary for this.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 The low priority the Party of Workers and Peasants gave to the real relevance of the GDR constitution of1949 for the state can be clearly seen by the fact that in 1968 a new ‘Socialist constitution’ came into effect that more accurately described the system in the GDR, also proclaiming the predominance of the SED in no uncertain terms. The groupings and sub-organizations of this one-party regime are worth mentioning. The Free German Youth Movement(Freie Deutsche Jugend, FDJ) was the only legitimate youth organization and enjoyed a high status within the framework of the so-called mass organizations. The FDJ was to serve as a recruiting ground for the new generation of the SED and a ‘reserve of cadres’ for the Party. The SED had recognized its leadership role.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を教えてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! 20The year 1953 had begun particularly successfully for Adenauer as regards foreign policy. 21On 19 March the Bundestag had ratified the treaty of the European Defence Community (EDC). 22Only France’s signature was missing. 25Above and beyond that, uncertainty about the consequences of a possible intervention was too great. 26Only when, in the next few days, he came under pressure to act did Adenauer address a telegram to the heads of government of the Western Allies on 21 June.

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 In contrast to the Federal Republic, in the GDR authority was not exercised by the state and its organizations, but by a party: the SED and its committees. The SED Politburo was the centre of power. In addition to this came the apparatus of the Central Committee(CC), which had more than 2,000 members and was superior to the administration of the state. Whoever offends against life, is stupid or evil, whoever defends humanity, is always right. So, springing from Lenin’s mind and welded into place by Stalin, that’s the Party, the Party!

  • これらの文がうまく訳せなくて困っています。

    これらの文がうまく訳せなくて困っています。助けてください。よろしくお願いします。 This had already got underway at the start of the 1950s. Likewise, Adenauer sought contacts early on with the political representatives of France. It would be an exaggeration to talk about reconciliation as early as the 1950s. The best one could hope for at this time was a policy of mutual understanding. French suspicion of the Germans was still considerable. One can hardly talk of reconciliation, given the still fresh experience of the war. In France in the first years after the war, the ‘German danger’ was seen as greater than the potential threat from the Soviet Union –a drastic misjudgement of the situation.