• ベストアンサー

意味

If you know a beautiful lady.Put this on her wall. これの意味なんですが、「私はあなたが美しい人だと知っている」しかわからないので、あとの意味を教えて頂きたいです。お願いします。

  • hzk22
  • お礼率93% (28/30)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

正しくは 『美しい女性をご存じなら、その方の家の壁にこれを貼ってごらん』

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    If you know a beautiful lady.Put this on her wall.     もしあなたが美しい女性を知っていたら、これを彼女の壁に貼ってください。

hzk22
質問者

お礼

ありがとうございます(>_<)どう返信しよか困ります…(笑)

関連するQ&A

  • Put her on a budget

    If Julie handles her depression by spending money, you need to be supportive without being indulgent. This is an area that is difficult for her to control. Put her on a budget and limit her access to your joint account. https://www.arcamax.com/healthandspirit/lifeadvice/anniesmailbox/s-2005747 Put her on a budget とはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • Do you know a way ~? / Do you know the way?

    質問を投げかけるときの冠詞の使い方なのですが、 それぞれのケースで the なのか a なのかよく分かりません。 ここではあえて how は使用しないで考えさせてください。 1.ある特定の場所に行くとき。(実際は色んな行き方がある) Do you know the way/s to go to this store? Do you know a way to go to this store? Do you know any ways to go to this store? 2.ある特定のオペレーションの方法を聞くとき。(実際は色んな方法がある) Do you know the way/s to delete dipulicated files on this computer? Do you know a way to delete dipulicated files on this computer? Do you know any ways to delete dipulicated files on this computer? 3.お好み焼きの作り方を聞くとき。(お好み焼きには色んな種類があって方法はまちまち) Do you know the way/s to cook Okinomiyaki? Do you know a way to cook okonomiyaki? Do you know any ways to cook okonomiyaki? 4.出来上がったお好み焼きを食べながらその秘訣を聞くとき  Do you know the way/s to make this okonomiyaki? Do you know a way to make this okonomiyaki? Do you know any ways to make this okonomiyaki? 5.特定の人物に対して Do you know the way/s to make her happy? Do you konw a way to make her happy? Do you know any ways to make her happy? 6.特定の問題に対して Do you know the way/s to solve this problem? Do you know a way to solve this problem? Do you know any ways to solve this problem? 7. secret の場合はどうなるのでしょうか? Do you know the secret/s of her boyfriend? Do you know a secret of her boyfriend? Do you know any secrets of her boy friend?

  • 【】内の英文の意味

    【】内の英文の意味 先日宿題を出されたのですが大体の英文の意味はわかるものの【】内の英文はどういう意味なのか、またなにを書くのか理解ができません。教えて頂けないでしょうか 1. If you could put up a new website on any topic, what would it be? a. Why you have chosen this topic? 【 b. What the website would contain?】 【c. Who do you think might be interested in going to your website?】

  • You dont want to know her の意味を教えてください

    友達とネットでチャットして、最近気になる人ができたと言われて、その後いろいろ話をしてて、最後に友達がYou dont want to know herと書いた、で、私がI know her? と聞いて、友達の返事が、it is just a expression と書いて、理解できなかった。。。 You dont want to know herは一つの expression です、どういう意味なんですか、教えていただきたいです。。。

  • これは何て意味?

    ある掲示板で私が 「 日本には満足に話せない人に冷たくする(put on the chill against)掲示板をみかけることがありますけど ここの方はみな良い人ばかりですね。 大学生にもなって英語が話せないのは恥ずかしいですけど、 これから頑張って勉強します 」 と言うと、 A: 「 Just be glad you didn't major in ancient languages. 」 と言われたんですが、これどういう意味でしょう? 「古代の言語を専攻しなかった事を嬉しく思え」・・・? とか意味がよくわかりません(汗 書き込みAに対して後に B:「 >>A Shut up, or I'll put on the chill against you. 」 と続いていました。 「黙れ、さもないとあなたに冷たくするぞ」・・・?でしょうか・・。

  • 英語→日本語訳(on facebook)

    英語初心者ですが、facebook上の海外の友人から以下のようなメッセージが届きました。 だいたいはわかりましたが後半の?部分がわかりませんので、お力をお貸しください。日本語訳よろしくお願いします。 ※文中に(ハート)が出てきますが本来は黒いハートマークです。(文字化けするのでハートと書きました) Without replying to this message, please put a (ハート) on your wall; no comment, just a heart. Next, send this message to your women friends, only women. Then, post a heart on the wall of the person who sent you this message. If anyone asks you why you have so many hearts on your wall, don't tell them. This is only for women, because this is breast cancer research week. One small act of solidarity between women. (If I've missed anyone let me know or pass it on please). PS. To type a heart, first type < then 3. It will turn into a heart as soon as you post it. Thank you xx Don't forget to re-post このメッセージに返答せずに、ただ(ハート)だけをあなたの(facebook)のウォールに投稿してください。そしてこのメッセージを女性の友人にだけ送ってください。それからこのメッセージを送った人のウォールにハートを投稿してください。あなたのウォールにたくさんのハートがあるのは何故かと聞かれても言ってはいけない。これは女性の為だけ、なぜなら乳癌リサーチ週間だから。ひとつの小さな行動は女性間で団結する。(              ?            ) 追伸、(                      ?                  ) ありがとう。再投稿を忘れずに。

  • ちょっと気になってます【6】

    以下のいくつかの英文について教えてください。 1. "Speak of the devil,"... 2. "I don't know, Chris, it's got to be around here." (Chrisは人名です。be got to be around hereの意味を教えてください。) 3. "Late-afternoon infrared is your best bet." (infrared=赤外線。調査をしています。betのニュアンスを教えてください。) 4. "I think you'd climb anything." (climb anythingの意味を教えてください。) 5. "I think you're holding out on us." (hold out on usの意味を教えてください。) 6. A was put off by her. (Aは人名です。put off by herとはどのようなことを意味するのでしょうか。ちなみにherはものすごい美人です。) よろしくお願いします。

  • 日本語の意味

    Samantha Fishが歌っている曲で「I Put a Spell On You」というタイトルの意味を教えてください

  • 意味を教えてください。

    do you know the feeling if a boy and a girl loves oneself very much? ↑この文の意味を解りやすく教えていただけませんか?  よろしくお願いします。

  • この場合の「credited」の意味は!?

    はじめまして。翻訳ソフトなどをつかっても結果がまちまちで この場合の文章の日本語訳を教えていただきたいと思います。 海外のイラストレーターに私のブログに画像を掲載してもよいか コンタクトをとったところ、、、 Yeah, If you want to put me on your blog, that'd be great. I'd appreciate it if you credited it to me, or put a link to the site. Thanks a bunch! と返信がありました。credited とはこの場合どういう意味なのでしょう か?「入金」という意味でしょうか?それとも「記名」のような意味で しょうか、。難しくはない英文だとは思うのですがすみません、、、。 分かる方教えてください!