この文脈の中の”it takes”の意味を教えてください。
以下の文、
The Obama administration says American schools should produce students who are "college and career ready." What is the best way to do that? One group that has some ideas is the National Center on Education and the Economy. Marc Tucker is president of this nonprofit organization.
MARC TUCKER: "The president has called for focusing in on what it really takes to be successful in work and in college, and he has called on America's educational institutions, primary and secondary educational institutions, to do whatever it takes to get our kids college ready. That is precisely what we are doing."
で、後半のMARC TUCKERの言葉の中で
"it really takes"
"it takes"
とあるのですが、itは何を指すのかと、takaはここではどういう意味なのかわかりません。itが仮主語だとすると、takeはどう訳すのですか。
よろしくお願いします。
お礼
コメントをいただき、ありがとうございます。