• ベストアンサー

日本語に訳してください。よろしくお願いします。

・To forbid by law or rule. ・A rule made by an authority. ・Too poor to produce any vegetation. ・The writer took part in the English summer course as one of the students. ・The students would not have got back the cost of the excursion if it had been cancelled. ・The Italians were sure it would clear up the next morning. ・As everyone agreed to go on the excursion, it was not cancelled. ・Cultural diversity occurs even though different cultures have basic concepts in common.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* 法律または規則によって禁じること。 * 権威者によって作られた規則。 * どんな植物も生産するには土地がやせ過ぎている。 * その作家は、学生の1人として、英語の夏期コースに参加しました。 * キャンセルされていたならば、学生は遠足の費用の払い戻しは受けられなかったでしょう。 * イタリア人は、翌朝晴れると確信していました。 * みんなが遠足に行くことに同意したので、それはキャンセルされませんでした。 * たとえ異なる文化が、共通して基本的な概念を持っているとしても、文化的な多様性は生じます。

関連するQ&A

  • 日本語にしていただけませんか?

    Humankind would not have survived, as it clearly has, if our ancestors had not been motivated by the desire to sacrifice themselves when doing so would ensure the survival of their children or other close relatives. asの意味は対照、~ように、どちらでしょうか。ご意見おきかせください。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    . It was fought by the Fifth Army (the Reserve Army had been renamed on 30 October) under the command of Lieutenant-General Hubert Gough, against the German 1st Army (General Fritz von Below). The intent of the British attack was to fulfil complementary objectives. Political discontent in London would be muted by a big victory, as would doubts of British commitment by its allies; British loyalty to the Chantilly strategy of 1915 would be seen to be upheld and the capture of Beaumont Hamel and Serre would go some way to redeem the failure of 1 July and obtain ground on which the British would have a tactical advantage.

  • 日本語に訳していただけないでしょうか?

    長文になりますが、おおまかで構わないので日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 ………………………… In summer in the year before last, I received a mail from a person. I felt almost was make-up story but various thinks about you were written in it. I understood the contents and replied my promise not to relate with you. However, harassment to me started by your friends, staffs of (店名) and your friends I had never related and it has been continuing until now although it becomes not so often as before. Even some of my friends were harassed only because being with me. (店名) is your working place and a place for your friends to gather. I guess they hope me not to relate with you. Because I had been told about you sometimes, I had a complicated feeling when I received your message via facebook. I thought that I would select my human relation and it would be possible for me to be a friend with you but I can not be free from the wavering of my decision to relate with you as a friend if I visit (店名). I have to keep promise with your friends.... I do not know why your friends still stick to me. Because I have no relation with you now. I also have no relation with anyone who might have close relation with you. I do not know you have any engagement to such continuous sticking to me but I think it is a matter of mind of these people not of yours or mine. I am thankful to you for calling me your friend. However, considering my current position, I think that it would be difficult to be your friend. If you have good human relation now, I think that there would be no reason for you to keep on staying as my friend beyond it. What do you think about it? Please do not misunderstand. I do not take you into my confidence to hurt you. I want to tell you only why I have avoided you. If we have fate, we might be able to relate as ordinary friend.

  • 英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

    ・Yellow sand from China is causing wider areas of Japan to become desert regions. ・The yellow sand grains have got so small that they can now reach as far as the eastern part of Japan. ・Japanese scientists have yet to find cures for the symptoms caused by yellow sand. ・Yellow sand takes on some useful properties while it is carried on westerly winds to remote places. ・We should appreciate the benefits of yellow sand in spite of the problems caused by it.

  • 日本語訳を!

    お願いします (12) The most extreme punishment was death and destruction of the corpse so there would be no entry to the afterlife. Execution was a cheap way of getting rid of criminals. Egyptians were not willing to pay to house and feed lawbreakers. Prisons were used only for those waiting for trial or waiting for their punishment. They were never used as they are today as the punishment. If the punishment was execution, the method was most often impalement on a wooden stake or, less often, burning. The most severe punishments were applied to crimes against the state. It wasn't wise to mess with the king's property―and, technically speaking, everything hn Egypt belonged to the king. The king would not tolerate such a challenge to his authority. The offender was punished not only as an example to others, but also to reaffirm the king's supreme power. (13) Government investigators had the right to arrest and question suspects. If they doubted the testimony of a witness, they had the right to torture him, and the investigators didn't hesitate to do it. Peasants accepted flogging as a part of life. Teachers beat students, overseers beat servants, police beat suspects. Even tax collectors were armed with sticks for beating tax delinquents.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The left of the battalion entered the wood further north, took thirty prisoners and occupied part of the eastern edge, as German troops in the wood from I Battalion, Reserve Infantry Regiment 106, II Battalion, Infantry Regiment 182 and III Battalion, Reserve Infantry Regiment 51, skirmished with patrols and received reinforcements from Guillemont. Around noon, more German reinforcements occupied the north end of the wood and at 6:00 p.m., the British artillery fired a barrage between Trônes Wood and Guillemont, after a report from the French of a counter-attack by Reserve Infantry Regiment 106. The attack was cancelled but some German troops managed to get across to the wood to reinforce the garrison, as part of a British battalion advanced from the south, retook the south-eastern edge and dug in.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Although the left's early attempts at founding a republic had failed, the underlying cause of the resentment had not been addressed, and, as long as Marie-Adélaïde was Grand Duchess, the liberals would ally themselves to the socialists in opposition to her. The French government also refused to cooperate with a government led by a so-called 'collaborator': French Foreign Minister Stéphen Pichon called cooperation 'a grave compromise with the enemies of France'. More pressing than either of these troubles, on 9 January, a company of the Luxembourgish army rebelled, declaring itself to be the army of the new republic, with Émile Servais (the son of Emmanuel Servais) as 'Chairman of the Committee of Public Safety'. However, by January, the vacuum left by the German withdrawal had been filled by American and French soldiers. President of the Chamber François Altwies asked French troops to intervene. Eager to put an end to what it perceived to be pro-Belgian revolutions, the French army crushed the would-be revolutionaries.

  • 日本語訳を! 3-(6)

    お願いします。  Would Imhotep have saved the best for last? Would it have been at the end of the tour when he led King Djoser across the courtyard to the tomb? Finally they would have reached the base of the world's first pyramid and the world's first building constructed out of stone. Did Imhotep unroll a papyrus scroll and point to where he had planned the stacking of solid rectangles, each just a bit smaller than the one under it until a staircase rose 200 feet toward the sky? Would the construction noise have faded for King Djoser as he stood at the base of his eternal home? Even a god-king must feel awe at the sight of a structure larger than anything built before it―a structure built not from mud brick that crumbles and decays with time, but built from stone, a monument built to be everlasting.  The laborers ten stories above King Djoser and Imhotep would have looked like ants pushing stones and fitting them into that highest step. Perhaps it didn't happen on a day that King Djoser was there, but it did happen all too often―a loose stone would fall. Dropping from that height even a pebble could be deadly. Scuffed loose, it would seriously wound someone below if it struck him. Imhotep had set up a small hospital for his workers. Anyone injured on the job would be cared for. Imhotep was not only an architect; he was a doctor as well. He wrote detailed directions on how to recognize an injury and how to treat it. The oldest known medical document is believed by some to have been written about 3000 BCE by Imhotep. It is called the Edwin Smith Papyrus, named after the Egyptologist Edwin Smith who bought the papyrus in 1862. One of the many instructions in the papyrus is what to do if a stone falls on a worker's head:  Title:Instructions concerning a wound in his head penetrating to the bone of his skull.  Treatment:... bind it with fresh meat the first day and treat afterward with grease, honey and lint every day until he recovers.

  • これを日本語に翻訳していただけないでしょうか?

    As a result of contacting PayPal, PayPal said it was not possible to refund the transaction with trouble. PayPal side seems to have confirmed the payment was already transferred to the seller. Also, I was told by PayPal to inform those 2 IDs to the shop, so please take them.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Germans had assumed that their cruisers, leaving port one by one, would not meet larger ships or a superior force and failed to keep their ships together so they might have better odds in any engagement. Beatty—when faced with the choice of leaving one of his ships to finish off disabled enemies—had elected to keep his squadron together and only later return in force to finish off the ships. Goodenough managed to lose track of two cruisers, which played no further part in the battle. German light cruisers armed with larger numbers of faster firing 10.5 cm (4.1 in) guns, proved inferior to similar British cruisers with fewer but more powerful 6 in (150 mm) guns. The German ships proved difficult to sink despite severe damage and impressed the British with the quality of their firing. British and German sources reported the determination and bravery of the defeated German ships when overwhelmed. No one reported the presence of British cruisers to Admiral Hipper until 14:35. Had he known, he could have brought his battlecruisers to sea faster and consolidated his fleet, possibly preventing German losses and instead inflicting some on the departing British ships. The British operation took longer than anticipated so that the large German ships would have had sufficient high water to join the battle. The British side suffered from poor communication, with ships failing to report engagement with the enemy to each other. The initial failure to include Jellicoe in planning the raid could have led to disaster, had he not sent reinforcements and the communication failures meant British ships were unaware of the new arrivals and could have attacked them. There was no way to warn off British submarines which might have targeted their own ships. It had been the decision of Admiral Sturdee—Admiralty Chief of Staff—not to inform Jellicoe and also not to send additional larger ships which had originally been requested by Keyes. Jellicoe had countermanded this decision once he knew of the raid, by sending ships which were part of his command. Keyes was disappointed that the opportunity for a greater success had been lost by not including the additional cruisers properly into the plan as he had originally intended. Jellicoe was disturbed by the Admiralty failure to discuss the raid with their commander in chief of the Home Fleet at sea. The Germans appreciated that standing patrols by destroyers wasted time and resources, leaving them open to attack. The Germans sowed defensive minefields to prevent enemy ships approaching and freed the destroyers to escort larger ships, which were never to be sent out one by one. The British realised it was foolish to have sent Arethusa into battle with inadequate training and jammed guns.