- ベストアンサー
どなたか英訳のご協力をお願い致します。
英訳をお願いいたします。「○○社から、リンゴに関する問い合わせが来ております。AAAさん、あるいはBBBさんからリンゴが欲しいという依頼を受けていましたか?ご確認をいただけますよう、よろしくお願いします。」
回答 全件
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- hermosa-beach
- ベストアンサー率15% (2/13)
回答No.3
- hermosa-beach
- ベストアンサー率15% (2/13)
回答No.2
関連するQ&A
- どなたか英訳のご協力をお願いします!
どなたか英訳のご協力をお願いします。「こんにちは、Aさん。送付のご依頼をいただいておりました文書Bを添付致します。また、文書Cにつきましては、D社から取り寄せている最中です。もうしばらくお待ちください。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願い致します。
どなたか英訳をお願い致します。「部品Aの先端部分が斜めになってしまっていますので、代替品を送って下さい。このメールを確認次第、すぐに送っていただけると助かります。宜しくお願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳のご協力をお願い致します。
英訳をお願い致します。 1、あなたは、今すぐに出荷して欲しいですか? 2、Purchase Orderに関しましては、先月発行していただいたものがありますから、追加で発行いただかなくて結構です。 3、ご確認をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願い致します。
どなたか英訳をお願い致します。 「工場での生産増のための、人の確保や原料の調達に時間が掛かってしまいました。また、商品Aの購入先から充分な数量を確保することができませんでした。」 「いずれにつきましても、好調を維持しているB社の販売状況を、速やかに原料の調達や商品Bの在庫確保につなげることができなかった私の責任です。」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
毎度ありがとうございます。参考にさせていただきました。ご助力いただきまして、有難うございました。