• ベストアンサー

英語 過去形be able to, could

I couldn't sleep well last night, because I had a bad cough. という例文がありました。 そして疑問に思ってのですが、 canの過去形はbe able to~は「過去に一度出来た」という意味で、 couldは「昔は~出来たものだ」みたいな能力的な感じですよね? じゃあ、なぜここはbe able to~でなく、couldなんですか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.5

1)日本人が間違えやすい文法トップ3に入るものです。 2)過去の「できた」という時、単発行為では could は使えない、というルールがあるのはおっしゃる通りです。  I could enter the university. は間違いです。これを言いますと、仮定法で、入ろうと思えば入れるだろう、の意味と取られてしまいます。 3)過去の「できた」という時に could が使えるのが次の3つです。  ア)単発行為でなく、習慣的な(持続的な)行為の場合  I could speak French when I was in college.  イ)感覚動詞を従える場合  I could hear her scream when she was beaten.  ウ)否定文の場合  I couldn't enter the university. 4)上のウ)が成り立つのは、if節なしの仮定法では、couldn't は使いにくいためです。 5)I couldn't sleep well last night, because I had a bad cough. は、3)のウ)に該当し、成立します。 6)>canの過去形はbe able to~は「過去に一度出来た」という意味で、 couldは「昔は~出来たものだ」みたいな能力的な感じですよね?  は、解釈が違っていると思います。can には1)能力、2)可能性 の2つの意味相があり、be able to~は、1)だけと書き換え可能です。 He can be violent.(可能性) は、He is able to be violent. とは書き換えられません。 He can sing well.(能力) なら、He is able to sing well. と書き換えられます。  can と be able to~の大きな違いはそこです。

pinklove000
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (4)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4

>>canの過去形はbe able to~は「過去に一度出来た」という意味で、couldは「昔は~出来たものだ」みたいな能力的な感じですよね? そういう傾向はありますが、要は過去の能力という意味のcouldの後ろに、1回で終わる動作を表す動詞はこない、ということです。 sleepは動作に時間的幅がある動詞ですから、実際にはI could sleep well last night.といえます。一方、get upは1回で終わる動作ですから、I could get up early yesterday.は間違いで、I was able to get up early yersterday.になります。ただし、否定文の場合は少し異なり、I could not get up early yesterday.は言えると思います。not get upは1回で終わる動作ではないからです。

pinklove000
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.3

おっしゃる通りなのですが,否定文になるとその差はなくなる (と説明されます) 詳しいことは後ほど。

pinklove000
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.2

「能力的な感じ」を表すのが、"be able to" だと思いますが…。 a・ble [] {形容詞}…できる;敏腕な;才能のある. be able to do …することができる. ◆a・bled {形容詞}(精神的・肉体的に)障害のない. a・bly {副詞}りっぱに,うまく. パーソナル英和辞典より引用 "sleep" に才能は必要ないでしょう?

pinklove000
質問者

お礼

そうなんですか・・・ 他の所にはそう書いていたので(^^;)

  • asuncion
  • ベストアンサー率33% (2126/6286)
回答No.1

>couldは「昔は~出来たものだ」みたいな能力的な感じですよね? そういうわけでもないような気がします。 昔は~できたものだ 以前は~だったものだ というのは、どちらかというと used to ~ であるような気がします。 「ものごっつい風邪ひいとったんで、夕べはよう眠れんかったわ」という過去の話をするのに、 couldを使うのはいっこうに差し支えないような気がします。

pinklove000
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • could, was able to など。

    これらの違いについて 参考書では、下記のようにいくつかありました。 ~~~~~~~~~~~~~ 1  a. I could swim.    (私は泳ぐことができた。)    b. I could speak English.    (私は英語を話すことができた。)    c. I was able to swim.    d. I was able to speak English.  過去の「能力」の意味として用いた場合は、4例とも意味においてほぼ同じである。これはcanとbe able toにある能力の意味が、単に過去に存在していた能力として表されているにすぎないからである。しかし、過去時制の場合は動作の完結を表すことができるため、be able toにおいてはもう1つの意味である、実際の動作を表すことが可能になる。そこで、話し手が実際に生じさせた動作について発話する場合は、(a)と(b)は用いることができないことになる。couldは実際の行為を表すことができない。  以上のようにcanとbe able toについては、現在時制と過去時制で相違が生じる。次にもう1つ例をあげてみる。 2  After she studied hard, she was finally able to pass the entrance exam. (彼女は一生懸命勉強して、ついに入学試験に合格することができました。)  上はbe able toを過去時制として用いた例である。意味は彼女が入学試験に合格したという実際の出来事を表している。この意味においてはcouldを用いることができない。もしもこの例をcouldで書き換えたとするなら、それは過去において入学試験に合格をする能力があったという意味だけが生じ、実際に合格したかどうかは不明のままになるからである。 ~~~~~~~~~~~~~ ・・・・・・・もう一つ別の参考文 ~~~~~~~~~~~~~ • 例えば、「若い頃は何時間でも泳げたものだ」と言いたいなら、I could swim for hours when I was young.です。この場合、個別具体的な過去の例を取りあげているわけではなく、漠然とした思い出話ですから、I was able to swim...は使えません。 ~~~~~~~~~~~~~~~~ ・・・・・・・過去の具体的例をあげるのでは、なく漠然とした思い出ならcould をつかってもいいと、言っているようです。 また、 be able to は、canの「できる」という意味で使うのであれば 丁寧な言い換えだという文献もありました。 過去のしたことに使えないこともない!(使えることもある!ということでしょう。例文は、いただけませんでしたが) という人もいるようです。 それで困っています。 なんだか could が実際のちょっと前の過去のしたことを表せないのは、これで学習するとして、 他は、どうなんでしょう?  一応  A practical English Grammar のcouldのところでも1と2の内容で同じことが載っていたように思いました。 なにより一番??問題は、 ≫>例えば、「若い頃は何時間でも泳げたものだ」と言いたいなら、I could swim for hours when I was young.です。 ・・・・・・のところです。   I would (used to) be able to swim for hours when my youth. などになったりは、しないのかな? と思っています。 couldでも表してしまうの~?と思っています。 長くなりすみません。 ご意見をいただきたいです。

  • could と be able to の違い

    「彼女のおかげで、宿題を終わらすことができた。」を英訳すると、Thanks to his help,she was able to finish her homework. となるようですが、was able to の代わりに could を使ってもかまわないでしょうか。「具体的に~できた。」は be able to の方が良いと聞いたことがあります。「友達に追いつけるように急いだ。」は、I hurried so (that) I could catch up with my friends. となるようですが、could の代わりに was able to が使えますか。参考書を見ても両者の使い分けが良くわかりません。お願いします。 

  • couldとwas able toについて

    以下の例文についてお尋ねします。 I went to Mexico last week, and I was able to meet her then. (訳)私は先週メキシコに行き、その時彼女に会うことができた。 解説 「(過去に)…する能力が備わっていた[…することが可能だった]」の場合、could doもwas able to doも共に用いられるが、「(過去のあるときに)…する能力があり[…することが可能であり]実際にその行為、動作を行った」の場合could doは不可。 解説では上記のようにありますが、could doは何故用いることが出来ないのでしょうか。 詳しく教えていただけると幸です。 何卒、よろしくお願いいたします。

  • could と was able to の違いがわかりません

    could と was able to の違いがわかりません。 couldn't はどちらにも使えるのは知っていますが、肯定のときどう使い分けたらいいんでしょうか?

  • could と be able to の交換不可能な場合について

    過去時制についてのはなしで、 could と be able to が交換可能な場合とそうでない場合があります。その件についてです。 引用:(4)see,hearのような知覚動詞などの場合は、能力を強調するableを使うと露骨であったり失礼になることもあるためなのか、couldを好む場合もある。 「能力を強調するableを使うと露骨であったり失礼になることもあるためなのか」というところが初めてのところです。 これはなにかの本に書かれている事柄でしょうか?そうでしたら出典をお願いします。 また、この議論に関して実際に「能力を...」の妥当性の吟味など、よろしくお願いします。

  • was able toとcould

    1、I was able to acsess. 2、I could acsess. これって同じですか? もし同じ意だとしたら使い分けはどうすればいいですか? あと、could goは行くことができたとは言わないのは何故ですか?

  • be able toの品詞は?

    I hope someday I'll be able to read English newspapers.という文があるんですが I'll be able to read English newspapers I will(助動詞)+be動詞+able(形容詞?)to read(to 不定詞?何用法?) S+will be(V)+C? 1,まずbe able toの品詞はなんですか? 2,S+will be(V)+able(C)?この文はSVCですか? よろしくおねがいします

  • could ableについてお尋ねします。

    1I'm relieved that I was able to take a load off my mind at last. 2I'm relieved that I was able to take a load off my mind at last. 両者の英文で、2の方が無難であるが、1でも間違いではないと、海外のサイトにあったのですが、couldは過去の能力、able toは一度の実際にできた事との理解なのですが、やはりcouldは過去形と共に、若しくは否定文以外では極力避けた方が無難な表現(推量の助動詞と捉えられやすい等)でしょうか?この二つのコアな違いを文法書より多角的に(主観でも結構です)説明いただければ幸いです。

  • could と was(were) able to の使い方

    英会話を習っているのですが、 「○○の時はcould で良いけど、△△の時は was(were) able to を使う方が自然だよ」 と、会話の最中によく注意を受けます。 その都度、理由を説明してくれるのですが、先生が外国人なので「解ったような・・・解らないような・・・」です。 ・can と be able to の違い(←これも、よく解りません) ・could と was(were) able to の使い分け を、教えていただけますでしょうか?

  • I'm going to be able to

    I'm going to be able to go. このような言い方はあまりしませんか? I will be able to go. と違いはありますか? よろしくお願いします。