• ベストアンサー

英訳をお願いします

sakurasaku_2004の回答

回答No.1

初めまして♪ 回線を接続する→connect 回線を切断する→disconnect でいかがでしょうか?

minamioka
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    以下の英訳お願いします 和文=コネクタ1の接続は"ABC図面"を参照

  • 時々インターネットから切断される・・・

    インターネットから時々切断されて困っています。 接続は普通に出来るのですが、数十分ほどたつとインターネットから切断されてしまいます。 切断されても、すぐに接続はされます。(そのように設定しているので) プロバイダ@niftyにて接続しています。普通の一戸建てです。PCのOSはWinXPのSP1です。ONUから直接PCに接続しています。プロバイダに確認したところ、私の回線の接続が非常に不安定だといわれました。 思い当たることとして、セキュリティソフトをインストールしてからよく切断されるようなんですが、セキュリティソフトが原因で回線が切断されてしまうという事はあるのでしょうか?(ソフトはノートンを使っています。あと、@niftyが提供しているセキュリティサービスも併用していますが、@niftyに確認したところ、セキュリティサービスとウィルス対策ソフトは併用しても問題はないと言われました) あとは、今までは近所で光回線を使ってインターネット接続をしているのは私だけだったんですが、最近建った家の方が(私の家からは数十メートルしか離れていません)光回線を使ってインターネット接続をしていると聞きました。 マンションタイプでなくても、周辺で光接続をする人が増えれば、接続状態が悪くなり、ネットが切断されてしまう事ってあるのでしょうか? もし、何かよい対処方法があれば教えてください。

  • 英訳をお願いします。短文です。

    インターネット上のページを作っていまして、 以下の文章の英訳を教えてください。 「ユーザー設定画面で性別を選択し、必ず保存ボタンを押してください。」

  • 自宅でのインターネット接続

    自宅のアナログ回線を利用してインターネットに接続する場合、他から電話がかかってきた事をインターネットにつなげていてもパソコン上でわかる方法はありますか? もしあった場合、インターネットに接続してあった回線をすぐに電話に切りかえるのは、インターネットの接続を一旦切断するしかないのでしょうか?

  • 英訳お願いします。

    現在注意書きを英訳していますが、以下の日本語にあった 英訳がわかりません。恐れ入りますが英訳お願い致します。 「過度の積み上げ禁止」

  • タスクトレイから、インターネット接続中を知らせるアイコンが消えてしまいました。

    タスクトレイから、インターネット接続中を知らせるアイコンが消えてしまったため、右クリックによる回線の切断が出来ず、ウィンドウズ98を終了させるなどしないと回線を切断出来なくなりました、アイコンを復活させたいのですが・・・・。

  • 複数端末での接続で回線が切断される

    EACCESSのルータタイプモデムを使用して以下のような設定で 複数端末でインターネット接続を行っています。 ADSLモデム→ハブ→PC1         ↓         PC2 ・ADSLモデム:TE4121C ・ハブ:BUFFALO LSW10/100-5PW ・ADSLモデムとハブはクロスケーブルで接続 ・ハブとPCはストレートケーブルで接続 ・OS:WINXP 複数端末で同時接続する事はできたのですが、2、3分ぐらいすると回線が 切断されてしまいます。切断後、また1分ぐらいすると回線が繋がるので すが、また暫くすると切断されてしまいます。 (10分ぐらい繋がっている時もあるのですが・・・) 直接1台の端末をADSLモデムに接続した場合は、回線が切断される事 はありません。 設定等でなにかよい方法がありましたら教えてください。

    • ベストアンサー
    • ADSL
  • 英訳してください

    以下の文を英訳してください。 「あなたは『けいおん!』という漫画を知っていますか。」 なお「けいおん!」の英訳は「K-ON!」です。

  • 英訳が分かりません。

    以下の英訳がわかりません。 海外から商品を購入しているのですが、どういう配送方法か知りたいため、以下の英訳が必要になりました。 わかる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。 「 日本への配送方法を教えてください。」

  • 英訳が分かりません。

    英訳に関して質問があります。 海外から購入したい商品があるのですが、以下の英訳が分かりません。 「  wigを購入したいです。  以下に私が望んでいるwigの詳細を書きました。 」 自分なりに以下のように英訳したのですが、よく分かりませんでした。 「  i would like to purchase your product. i have written~~ 」 分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、wigはオーダーメイドなので、望んでいるというのは、このように作ってほしいという意味です。