• ベストアンサー

英語で手紙を書くのですが・・・

以前私は中学の海外派遣で、中国に行きました。 そのときできた友人に、英語で手紙を書きたいのですが、 次の日本文を英訳してくださる方を探しています。 ・あれから二ヶ月が経ちました。 ・お久しぶりです。 ・また会えるのを楽しみにしています。 ・ぜひ日本に来てください。 一つでも分かる方がいましたら回答をお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

* Two months have passed since then. * How have you been?/Long time no see. * I'm looking forward to seeing you again. * Please come over to Japan.

minmen
質問者

お礼

助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • もらった英語の手紙の一文がわかりません

    中学生レベルの英語で手紙を書いたら返事がきたのですが、 手紙の中に以下の一文があって、どう訳していいのかわかりません。 If I translated for you, you might die from overwhelming emotion. 向こうは日本語がしゃべれないと言っていたので、私はなんとか中学生高校生レベルの英語でわかってくれるかなあ?と感じで書いていったのですが・・・・・・ 思うに、 「私があなたに日本訳して書けたらあなたはびっくりして感動して驚くんだろうになあ・・・・・・」 みたいなことでしょうか? どう訳していいのかわからない単語がひとつでも入ってくると、とたんに全体がわからなく感じてへこみます。が、英語を頑張ってくしかないです。

  • ホストファミリーへの手紙

    夏に1ヶ月間ホームステイをすることが決まりました。 そして先日、斡旋会社のほうから、かなり簡単でいいので手紙を書いて、と言われました。 でも私は英語に自信がありません。 すでに考えた英文があるので、本当はこちらで添削していただきたいのですが、何しろ低レベルなもので、ここに載せるのには少し抵抗があります。 なので、日本語で書きたい文を載せるので、英語が得意な方がいらっしゃれば、できれば英訳して頂きたいです。 「私は英語が上手ではありませんが、頑張ってコミュニケーションをとっていきたいと思っています。楽しい一ヶ月にしたいです。よろしくお願いします」 です。 よろしくお願いします!!!

  • 海外の友達への手紙を英訳してほしいです。

    海外にすんでいる友人に、英語で手紙を書きたいとおもっています。 いつもは、相手が日本語で話をしてくれるので、 英語は全く使わないのですが、たまには英語でこちらから連絡をしたいなと思っています。 下記、英訳していただけると嬉しいです。。。 お手数ですが、よろしくお願いいたします。 ========================= 今日は仕事がお休みなので、手紙を書くね。 これは○○への誕生日プレゼントだよ。 気に入った?? 気に入ってもらえると嬉しいなぁ。 日本で○○に会えることを、めっちゃ楽しみにしるね! ========================= よろしくお願いします。

  • 英語の手紙を書くときの出だしは?

    アメリカで知り合った家族に英語で手紙を書こうと思っています。 知り合ったといってもとても親しいわけではないのですが、以前アメリカで生活をしていたときに知り合った家族です。 ただ英語の手紙を書いたことが今までないので、出だしと締めくくりをどうしようか迷っています。 Dear○○としてもいいものなのでしょうか? (なんか馴れ馴れしいかなぁって思ってw) あと○○にはなんて書けばいいのでしょうか? 個人ならMr.とかつけるのですが、家族みんなへの手紙として出したいのです。 次にその次です。日本だと拝啓とか季節をあらわす文章を打ち込んだりしていくものなのですが・・・。 アメリカにはそういうものを一般的に書き込むとは思えないのです。 ただいきなり内容にはいるのもどうかと思うのです・・。 その前に1or2もしくはそれ以上の文章を間にはさみたいと思っています。 最後にはやはり締めくくりの文章でしょう。 日本でいう敬具をはじめ、何か相手のことを考えた文章を入れたほうがいいのでしょうか? 今度の夏休みに会いに行くのでその報告とかもしたいなぁって思っています。 長々となってしまい申し訳ありませんでした。 よろしくお願いします。

  • 初めて英語で手紙をかくのですが・・英語が全くわかりません!

    こんばんわ。最近海外旅行に行き、そこで同じ年くらいの友達ができました。そのとき撮った写真を送りたいのですが、英語で手紙を書くのは初めてで・・。全くかけません。約束したので、どうしても手紙を送りたいのですが、だれか、私の日本語を英語に変えてもらえませんか?? ”こんにちは。お元気ですか?私はとても元気です。この前は仲良くなれてうれしかったです。とても楽しい旅行になりました、ありがとう。また遊びに行こうとおもってます。海、星、すごくきれいだったね。いい思い出になりました。” こんな感じで、本当簡単な手紙でいいのですが・・。自分で勉強すればいいのに、なかなかうまくできなくて困ってます。すみません!だれか、よろしくおねがいします。  これからも困ると思うので、何か習おうと思ってるのですが、なにかおすすめの塾などありますか?それか、ネットなどで調べられるのはありますか?いろいろスミマセン・・。

  • 彼女に送る手紙の文末に、

    彼女に送る手紙の文末に、 「ボクの想いが全て、あなたの心にちゃんと届きますように願いつつ」 と言う文を、英語で記したいと思っています。 「想い」と言うのは、手紙の文章に込めた気持ちでもあり、 普段からの彼女への気持ちという意味でもあります。 だいぶ恥ずかしい文ですが、 どなたか、英訳を教えて戴きたく存じます。 何卒、宜しくお願い申し上げます。

  • 英語で言うと、どういう文章になりますか?

    英語に強い方、お助け下さい。 次の文面は、英訳するとどのようになりますか? 海外に住む友人の子供への出産祝いの言葉です。 「じゅんくん、はじめまして。明るく元気に育ってね。」

  • 母が書くお礼の手紙です。よろしくお願い致します

    お世話になります。 私が外国でお世話になった方に母がお礼の手紙を書きたいと言うのですが、母も、もちろん私も英語はちんぷんかんぷんです。色々な例文を見てはみたのですが、ピンと来る物がありません。ずうずうしいお願いですが、英訳をお願いしたいのです。以下の様な内容でお願いします。 はじめまして○○の母です。◯○では娘がお世話になりました。とても感謝しております。ぜひ日本にもいらして下さい。ありがとうございました。 と短い文ですがどうぞよろしくお願いします。

  • 英語 教えてください

    次の日本文を英語にしなさい。 1.英訳されたあなたの2冊の小説も大変に面白く読ませていただいた。 2.デパートでハンドバッグを盗まれた女性が、 今警察に詳しい事情を説明している。

  • 英語で手紙の最後に、

    アメリカ人に手紙を出すのですが、 文の最後に「英語があまり得意ではないので 乱文で(間違ってる所などあったら)ごめんなさい。」 という様な内容の事を書きたいのですが、 英語でいうとどう書けばいいのでしょうか? わかる方教えてください。